TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:02:18 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2004《萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄》CBETA 電子佛典 V1.31 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2004《vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ tòng dung am lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.31 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2004 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2004 vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ tòng dung am lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 萬松老人評唱天童覺和尚頌古 vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ 從容庵錄四 tòng dung am lục tứ     侍者離知錄     thị giả ly tri lục     後學性一校     hậu học tánh nhất giáo     生生道人梓     sanh sanh đạo nhân tử   第五十四則雲巖大悲   đệ ngũ thập tứ tức vân nham đại bi 示眾云。八面欞櫳。十方通暢。 thị chúng vân 。bát diện 欞long 。thập phương thông sướng 。 一切處放光動地。一切時妙用神通。且道。如何發現。 nhất thiết xứ phóng quang động địa 。nhất thiết thời diệu dụng thần thông 。thả đạo 。như hà phát hiện 。  舉。雲巖問道吾。  cử 。vân nham vấn đạo ngô 。 大悲菩薩用許多手眼作 麼(爾恁麼問圖个甚麼)吾云。 đại bi Bồ-tát dụng hứa đa thủ nhãn tác  ma (nhĩ nhẫm ma vấn đồ 个thậm ma )ngô vân 。 如人夜間背手摸枕子(一上神通 不同小小)巖云。我會也(且莫詐明頭)吾云。 như nhân dạ gian bối thủ  mạc chẩm tử (nhất thượng thần thông  bất đồng tiểu tiểu )nham vân 。ngã hội dã (thả mạc trá minh đầu )ngô vân 。 汝作麼生會(果然 放不過)巖云。遍身是手眼(無空缺處)吾云。 nhữ tác ma sanh hội (quả nhiên  phóng bất quá )nham vân 。biến thân thị thủ nhãn (vô không khuyết xứ/xử )ngô vân 。 道即大曬 道即得八成(某甲舌頭短)巖云。 đạo tức Đại sái  đạo tức đắc bát thành (mỗ giáp thiệt đầu đoản )nham vân 。 師兄作麼生(理長即就)吾 云。通身是手眼(無隔礙處)。 sư huynh tác ma sanh (lý trường/trưởng tức tựu )ngô  vân 。thông thân thị thủ nhãn (vô cách ngại xứ/xử )。 師云。李翱問鵞湖。大悲用千手眼作麼。湖云。 sư vân 。lý 翱vấn 鵞hồ 。đại bi dụng thiên thủ nhãn tác ma 。hồ vân 。 今上用公作麼。昔有無目山人。貨卜。雨過泥。 kim thượng dụng công tác ma 。tích hữu vô mục sơn nhân 。hóa bốc 。vũ quá/qua nê 。 途著鮮白鞋入市。人問。山人失明。 đồ trước/trứ tiên bạch hài nhập thị 。nhân vấn 。sơn nhân thất minh 。 如何泥不污鞋。山人舉拄杖云。拄杖頭上有眼。 như hà nê bất ô hài 。sơn nhân cử trụ trượng vân 。trụ trượng đầu thượng hữu nhãn 。 以山人為證。夜間摸枕子。手上有眼。 dĩ sơn nhân vi/vì/vị chứng 。dạ gian  mạc chẩm tử 。thủ thượng hữu nhãn 。 喫飯時舌上有眼。聽語識人耳中有眼。蘇子瞻與聾人說話。 khiết phạn thời thiệt thượng hữu nhãn 。thính ngữ thức nhân nhĩ trung hữu nhãn 。tô tử chiêm dữ lung nhân thuyết thoại 。 寫字而已。復笑云。我與彼皆異人也。 tả tự nhi dĩ 。phục tiếu vân 。ngã dữ bỉ giai dị nhân dã 。 我以手為口。彼以眼為耳。佛說六根互用。信乎不疑。 ngã dĩ thủ vi/vì/vị khẩu 。bỉ dĩ nhãn vi/vì/vị nhĩ 。Phật thuyết lục căn hỗ dụng 。tín hồ bất nghi 。 無盡居士潞州紫巖大悲殿記。 vô tận Cư-sĩ lộ châu tử nham đại bi điện kí 。 舉大悲經楞嚴經。最為詳細。甞見一說。 cử đại bi Kinh Lăng Nghiêm Kinh 。tối vi/vì/vị tường tế 。甞kiến nhất thuyết 。 大悲昔為妙善公主。乃天人為宣律師說。然三十二應。 đại bi tích vi/vì/vị diệu thiện công chủ 。nãi Thiên Nhân vi/vì/vị tuyên luật sư thuyết 。nhiên tam thập nhị ứng 。 百億化身。亦隨見不同。各據其說也。天覺曰。 bách ức hóa thân 。diệc tùy kiến bất đồng 。các cứ kỳ thuyết dã 。Thiên giác viết 。 千手者示引迷接物之多也。 thiên thủ giả thị dẫn mê tiếp vật chi đa dã 。 千眼者示放光照暗之廣也。苟無眾生無塵勞。則一指不存。 thiên nhãn giả thị phóng quang chiếu ám chi quảng dã 。cẩu vô chúng sanh vô trần lao 。tức nhất chỉ bất tồn 。 而況千萬臂乎。一瞬不具。而況千萬目乎。遍身通身。 nhi huống thiên vạn tý hồ 。nhất thuấn bất cụ 。nhi huống thiên vạn mục hồ 。biến thân thông thân 。 何必不必。似有淺深。實無損益。雲居示眾曰。 hà tất bất tất 。tự hữu thiển thâm 。thật vô tổn ích 。vân cư thị chúng viết 。 老僧二十年前住三峯庵時。興化來曰。 lão tăng nhị thập niên tiền trụ tam phong am thời 。hưng hóa lai viết 。 權借一問以為影草時如何。 quyền tá nhất vấn dĩ vi/vì/vị ảnh thảo thời như hà 。 老僧當時機思遲鈍道不得。為伊致得箇問頭。奇特不敢辜他。 lão tăng đương thời ky tư trì độn đạo bất đắc 。vi/vì/vị y trí đắc cá vấn đầu 。kì đặc bất cảm cô tha 。 當時伊曰。想庵主答這話不得。不如禮拜了退。 đương thời y viết 。tưởng am chủ đáp giá thoại bất đắc 。bất như lễ bái liễu thoái 。 而今思量當時不消道箇何必。萬松道。 nhi kim tư lượng đương thời bất tiêu đạo cá hà tất 。vạn tùng đạo 。 若教容易得。後有化主到興化處。化問。 nhược/nhã giáo dung dịch đắc 。hậu hữu hóa chủ đáo hưng hóa xứ/xử 。hóa vấn 。 山中和尚住三峯庵時。老僧曾問伊話祇對不得。 sơn trung hòa thượng trụ/trú tam phong am thời 。lão tăng tằng vấn y thoại kì đối bất đắc 。 而今道得也未。化主舉前話了。化曰。 nhi kim đạo đắc dã vị 。hóa chủ cử tiền thoại liễu 。hóa viết 。 雲居二十年只道得箇何必。興化即不然。爭如道箇不必。 vân cư nhị thập niên chỉ đạo đắc cá hà tất 。hưng hóa tức bất nhiên 。tranh như đạo cá bất tất 。 萬松道。鬪兔角之短長。三聖云。 vạn tùng đạo 。đấu thỏ giác chi đoản trường/trưởng 。tam thánh vân 。 雲居二十年道得。猶較他興化半月程。萬松道。 vân cư nhị thập niên đạo đắc 。do giác tha hưng hóa bán nguyệt trình 。vạn tùng đạo 。 競空花之濃淡。僧問覺範。如諸老宿所示有同異否。範云。 cạnh không hoa chi nùng đạm 。tăng vấn giác phạm 。như chư lão tú sở thị hữu đồng dị phủ 。phạm vân 。 佛令訥鈍比丘誦苕菷。一日大悟得大辯才。 Phật lệnh nột độn Tỳ-kheo tụng điều 菷。nhất nhật đại ngộ đắc đại biện tài 。 於此當見先德為物之心。 ư thử đương kiến tiên đức vi/vì/vị vật chi tâm 。 天童分上又作麼生。頌云。 thiên đồng phần thượng hựu tác ma sanh 。tụng vân 。  一竅虛通(竪窮三際) 八面櫺櫳(橫遍十方) 無象無私春入  nhất khiếu hư thông (thọ cùng tam tế ) bát diện linh long (hoạnh biến thập phương ) vô tượng vô tư xuân nhập  律(應時納祐) 不留不礙月行空(任運落前溪) 清淨寶目功  luật (ưng thời nạp hữu ) bất lưu bất ngại nguyệt hạnh/hành/hàng không (nhâm vận lạc tiền khê ) thanh tịnh bảo mục công  德臂(顧前盻後拈東掇西) 遍身何似通身是(分疎不下) 現前手  đức tý (cố tiền hễ hậu niêm Đông xuyết Tây ) biến thân hà tự thông thân thị (phần sơ bất hạ ) hiện tiền thủ  眼顯全機(賊賍已露) 大用縱橫何忌諱(無可不可)  nhãn hiển toàn ky (tặc tang dĩ lộ ) đại dụng túng hoạnh hà kị húy (vô khả bất khả ) 師云。天童道。由一竅虛通。 sư vân 。thiên đồng đạo 。do nhất khiếu hư thông 。 便得八面櫺櫳也。且如柳塘花塢暖日和風。春在何處。 tiện đắc bát diện linh long dã 。thả như liễu đường hoa ổ noãn nhật hòa phong 。xuân tại hà xứ/xử 。 作何形段。然能應物乘時不留不礙。 tác hà hình đoạn 。nhiên năng ưng vật thừa thời bất lưu bất ngại 。 如月當天任運而轉。知。通身遍身。背手摸枕底是甚麼人。 như nguyệt đương Thiên nhâm vận nhi chuyển 。tri 。thông thân biến thân 。bối thủ  mạc chẩm để thị thậm ma nhân 。 傀儡棚中。必有抽牽線索者。 khôi lỗi bằng trung 。tất hữu trừu khiên tuyến tác/sách giả 。 楞嚴說八萬四千清淨寶目。八萬四千姥陀羅臂。 lăng nghiêm thuyết bát vạn tứ thiên thanh tịnh bảo mục 。bát vạn tứ thiên mỗ Đà-la tý 。 八萬四千爍迦羅首。興化墮馬折臂頌云。 bát vạn tứ thiên thước-ca-la thủ 。hưng hóa đọa mã chiết tý tụng vân 。 大悲菩薩有千手。大丈夫兒誰不有。且道。 đại bi Bồ-tát hữu thiên thủ 。đại trượng phu nhi thùy bất hữu 。thả đạo 。 那箇是通身底手眼。師以手擘眼云。猫。 na cá thị thông thân để thủ nhãn 。sư dĩ thủ phách nhãn vân 。miêu 。   第五十五則雪峯飯頭   đệ ngũ thập ngũ tức tuyết phong phạn đầu 示眾云。氷寒於水。青出於藍。見過於師。 thị chúng vân 。băng hàn ư thủy 。thanh xuất ư lam 。kiến quá/qua ư sư 。 方堪傳授。養子不及父。家門一世衰。且道。 phương kham truyền thọ/thụ 。dưỡng tử bất cập phụ 。gia môn nhất thế suy 。thả đạo 。 奪父之機者是甚麼人。 đoạt phụ chi ky giả thị thậm ma nhân 。  舉。雪峯在德山作飯頭(少不努力)一日飯遲。  cử 。tuyết phong tại đức sơn tác phạn đầu (thiểu bất nỗ lực )nhất nhật phạn trì 。 德山 托鉢至法堂(老不歇心)峯云。 đức sơn  thác bát chí pháp đường (lão bất hiết tâm )phong vân 。 這老漢鐘未鳴鼓未 響。 giá lão hán chung vị minh cổ vị  hưởng 。 托鉢向甚麼處去(教得孩兒會罵娘)山便歸方丈(盡在 不言中)峯舉似巖頭(家返宅亂)頭云。 thác bát hướng thậm ma xứ/xử khứ (giáo đắc hài nhi hội mạ nương )sơn tiện quy phương trượng (tận tại  bất ngôn trung )phong cử tự nham đầu (gia phản trạch loạn )đầu vân 。 大小德山不會 末後句(父為子隱直在其中)山聞令侍者喚巖頭問。 đại tiểu đức sơn bất hội  mạt hậu cú (phụ vi/vì/vị tử ẩn trực tại kỳ trung )sơn văn lệnh thị giả hoán nham đầu vấn 。 汝 不肯老僧那(潑油救火)巖遂啟其意(人間私語天聞若雷)山乃 nhữ  bất khẳng lão tăng na (bát du cứu hỏa )nham toại khải kỳ ý (nhân gian tư ngữ Thiên văn nhược/nhã lôi )sơn nãi  休去(果然不會)至明日陞堂果與尋常不同(隨風倒柁)巖  hưu khứ (quả nhiên bất hội )chí minh nhật thăng đường quả dữ tầm thường bất đồng (tùy phong đảo đả )nham  撫掌笑云。  phủ chưởng tiếu vân 。 且喜老漢會末後句(家醜外揚)他後天 下人不奈伊何(鼻孔為甚在我手裏)。 thả hỉ lão hán hội mạt hậu cú (gia xú ngoại dương )tha hậu Thiên  hạ nhân bất nại y hà (tỳ khổng vi/vì/vị thậm tại ngã thủ lý )。 師云。雪峯低頭歸庵。德山便歸方丈。 sư vân 。tuyết phong đê đầu quy am 。đức sơn tiện quy phương trượng 。 最好參詳。巖頭密啟其意。爾且道。道甚麼。 tối hảo tham tường 。nham đầu mật khải kỳ ý 。nhĩ thả đạo 。đạo thậm ma 。 德山又休去。可謂。相逢不拈出。舉意便知有。 đức sơn hựu hưu khứ 。khả vị 。tướng phùng bất niêm xuất 。cử ý tiện tri hữu 。 山至來日上堂。果與尋常不同。也是將錯就錯。 sơn chí lai nhật thượng đường 。quả dữ tầm thường bất đồng 。dã thị tướng thác/thố tựu thác/thố 。 頭下至僧堂前。拊掌大笑曰。且喜老漢會末後句。 đầu hạ chí tăng đường tiền 。phụ chưởng Đại tiếu viết 。thả hỉ lão hán hội mạt hậu cú 。 他後天下人不奈伊何。切忌。 tha hậu thiên hạ nhân bất nại y hà 。thiết kị 。 蓋覆將來雖然如是。也只得三年。德山果三年遷逝。天覺頌。 cái phước tướng lai tuy nhiên như thị 。dã chỉ đắc tam niên 。đức sơn quả tam niên Thiên thệ 。Thiên giác tụng 。 鐘鼓聲沈捧鉢迴。巖頭一拶語如雷。 chung cổ thanh trầm phủng bát hồi 。nham đầu nhất tạt ngữ như lôi 。 果然只得三年活。莫是遭他授記來。萬松道。 quả nhiên chỉ đắc tam niên hoạt 。mạc thị tao tha thọ kí lai 。vạn tùng đạo 。 知爾被底穿。曾共同床臥。明招代德山云。咄咄。沒處去。 tri nhĩ bị để xuyên 。tằng cộng đồng sàng ngọa 。minh chiêu đại đức sơn vân 。đốt đốt 。một xứ/xử khứ 。 沒處去。萬松道。鼻孔在他人手裏。雪竇云。 một xứ/xử khứ 。vạn tùng đạo 。tỳ khổng tại tha nhân thủ lý 。tuyết đậu vân 。 曾聞說箇獨眼龍。元來只具一隻眼。殊不知。 tằng văn thuyết cá Độc Nhãn Long 。nguyên lai chỉ cụ nhất chích nhãn 。thù bất tri 。 德山是箇無齒大蟲。若不是巖頭識破。 đức sơn thị cá vô xỉ đại trùng 。nhược/nhã bất thị nham đầu thức phá 。 爭得明日與作日不同。諸人要會末後句麼。 tranh đắc minh nhật dữ tác nhật bất đồng 。chư nhân yếu hội mạt hậu cú ma 。 只許老胡知不許老胡會。半遮半掩漏逗。也不知。 chỉ hứa lão hồ tri bất hứa lão hồ hội 。bán già bán yểm lậu đậu 。dã bất tri 。 大溈喆云。巖頭大似高山石裂。 Đại quy 喆vân 。nham đầu Đại tự cao sơn thạch liệt 。 直得百里走獸潛蹤。若非德山度量深明。 trực đắc bách lý tẩu thú tiềm tung 。nhược/nhã phi đức sơn so lường thâm minh 。 爭得昨日與今日不同。萬松道。無齒大蟲。爪距尚在。 tranh đắc tạc nhật dữ kim nhật bất đồng 。vạn tùng đạo 。vô xỉ đại trùng 。trảo cự thượng tại 。 魯祖凡見僧來便面壁。南泉聞云。我尋常向他道。 lỗ tổ phàm kiến tăng lai tiện diện bích 。Nam-tuyền văn vân 。ngã tầm thường hướng tha đạo 。 空劫已前承當。佛未出世時會取。尚不得箇半箇。 không kiếp dĩ tiền thừa đương 。Phật vị xuất thế thời hội thủ 。thượng bất đắc cá bán cá 。 他恁麼。驢年去。若識得南泉。便見巖頭。 tha nhẫm ma 。lư niên khứ 。nhược/nhã thức đắc Nam-tuyền 。tiện kiến nham đầu 。 更與天童把臂共行。頌云。 cánh dữ thiên đồng bả tý cọng hạnh/hành/hàng 。tụng vân 。  末後句會也無(這裏不得會不會打折腰) 德山父子太含胡  mạt hậu cú hội dã vô (giá lý bất đắc hội bất hội đả chiết yêu ) đức sơn phụ tử thái hàm hồ  (外明不知裏暗) 座中亦有江南客(勿謂秦無人) 莫向人前唱  (ngoại minh bất tri lý ám ) tọa trung diệc hữu giang Nam khách (vật vị tần vô nhân ) mạc hướng nhân tiền xướng  鷓鴣(休得也)  chá cô (hưu đắc dã ) 師云。末後句如此。難明峻硬若德山。 sư vân 。mạt hậu cú như thử 。nạn/nan minh tuấn ngạnh nhược/nhã đức sơn 。 頴俊如巖頭。至今分雪不出。不見道。出身猶可易。 頴tuấn như nham đầu 。chí kim phần tuyết bất xuất 。bất kiến đạo 。xuất thân do khả dịch 。 脫體道應難。鄭谷詩。花月樓臺近九衢。 thoát thể đạo ưng nạn/nan 。trịnh cốc thi 。hoa nguyệt lâu đài cận cửu cù 。 清歌一曲倒金壺。座中亦有江南客。 thanh Ca nhất khúc đảo kim hồ 。tọa trung diệc hữu giang Nam khách 。 莫向春風唱鷓鴣。天童用後兩句。不勞再舉底意也。 mạc hướng xuân phong xướng chá cô 。thiên đồng dụng hậu lượng (lưỡng) cú 。bất lao tái cử để ý dã 。 舉著後如何。師下座便歸方丈。 cử trước/trứ hậu như hà 。sư hạ tọa tiện quy phương trượng 。   第五十六則密師白兔   đệ ngũ thập lục tức mật sư bạch thỏ 示眾云。寧可永劫沈淪。不求諸聖解脫。 thị chúng vân 。ninh khả vĩnh kiếp trầm luân 。bất cầu chư Thánh giải thoát 。 提婆達多。無間獄中受三禪樂。欝頭藍弗。 Đề bà đạt đa 。Vô gián ngục trung thọ/thụ tam Thiền lạc/nhạc 。uất đầu lam phất 。 有頂天上墮飛狸身。且道。利害在甚麼處。 hữu đính thiên thượng đọa phi li thân 。thả đạo 。lợi hại tại thậm ma xứ/xử 。  舉。密師伯與洞山行次。  cử 。mật sư bá dữ đỗng sơn hạnh/hành/hàng thứ 。 見白兔子面前走 過。密云。俊哉(爭奈荒草裏走)山云。作麼生(怪儞遲也)密云。 kiến bạch thỏ tử diện tiền tẩu  quá/qua 。mật vân 。tuấn tai (tranh nại hoang thảo lý tẩu )sơn vân 。tác ma sanh (quái nễ trì dã )mật vân 。  如白衣拜相(自地昇空易)山云。  như bạch y bái tướng (tự địa thăng không dịch )sơn vân 。 老老大大作這箇 語話(幾乎放過)密云。爾又作麼生(人無害虎心虎無傷人意)山云。 lão lão Đại Đại tác giá cá  ngữ thoại (kỷ hồ phóng quá/qua )mật vân 。nhĩ hựu tác ma sanh (nhân vô hại hổ tâm hổ vô thương nhân ý )sơn vân 。  積代簪纓。暫時落薄(從空放下難)。  tích đại trâm anh 。tạm thời lạc bạc (tùng không phóng hạ nạn/nan )。 師舉。洞山與潭州神山僧密禪師過水。山問。 sư cử 。đỗng sơn dữ đàm châu Thần sơn tăng mật Thiền sư quá/qua thủy 。sơn vấn 。 過水事作麼生。密云。不濕脚。山曰。 quá/qua thủy sự tác ma sanh 。mật vân 。bất thấp cước 。sơn viết 。 老老大大作這箇語話。密曰。汝又作麼生。山云。 lão lão Đại Đại tác giá cá ngữ thoại 。mật viết 。nhữ hựu tác ma sanh 。sơn vân 。 脚不濕。教中有性修二門。洞上名借功明位。 cước bất thấp 。giáo trung hữu tánh tu nhị môn 。đỗng thượng danh tá công minh vị 。 大抵因修而悟。從凡入聖。白衣庶民直拜冡宰。 Đại để nhân tu nhi ngộ 。tùng phàm nhập thánh 。bạch y thứ dân trực bái 冡tể 。 若先悟後修。從聖入凡。積代簪纓本來尊貴。 nhược/nhã tiên ngộ hậu tu 。tùng Thánh nhập phàm 。tích đại trâm anh bản lai tôn quý 。 雖飄零萬狀。骨骼猶存。所以道。 tuy phiêu linh vạn trạng 。cốt cách do tồn 。sở dĩ đạo 。 貧子喻中明此道。獻珠偈裏顯張羅。汝等諸人。 bần tử dụ trung minh thử đạo 。hiến châu kệ lý hiển trương La 。nhữ đẳng chư nhân 。 要見二尊宿見處麼。看取天童一狀領過。頌云。 yếu kiến nhị tôn tú kiến xứ ma 。khán thủ thiên đồng nhất trạng lĩnh quá/qua 。tụng vân 。  抗力霜雪(貧則獨善一身) 平步雲霄(達則兼濟天下) 下惠出國  kháng lực sương tuyết (bần tức độc thiện nhất thân ) bình bộ vân tiêu (đạt tức kiêm tế thiên hạ ) hạ huệ xuất quốc  (苦瓠連根苦) 相如過橋(甜瓜徹蒂甜) 蕭曹謀略能成漢(葵花向日)  (khổ hồ liên căn khổ ) tướng như quá/qua kiều (điềm qua triệt đế điềm ) tiêu tào mưu lược năng thành hán (quỳ hoa hướng nhật )   巢許身心欲避堯(柳絮隨風) 寵辱若驚深自信(悟須實悟   sào hứa thân tâm dục tị nghiêu (liễu nhứ tùy phong ) sủng nhục nhược/nhã kinh thâm tự tín (ngộ tu thật ngộ  參須實參) 真情參跡混漁樵(未免靈龜曳尾)  tham tu thật tham ) chân Tình tham tích hỗn ngư tiều (vị miễn linh quy duệ vĩ ) 師云。蓬蒿貪雨露。松柏耐風霜。 sư vân 。bồng hao tham vũ lộ 。tùng bách nại phong sương 。 歲寒然後知松柏之後凋。此隨緣不變之旨。 tuế hàn nhiên hậu tri tùng bách chi hậu điêu 。thử tùy duyên bất biến chi chỉ 。 簪纓落薄之談。有力大人堪任此事也。平步雲霄。 trâm anh lạc bạc chi đàm 。hữu lực đại nhân kham nhâm thử sự dã 。bình bộ vân tiêu 。 一超直入如來地。已是太遲也。殊不知。 nhất siêu trực nhập Như Lai địa 。dĩ thị thái trì dã 。thù bất tri 。 積代簪纓本來富貴。論語柳下惠為士師。三黜人曰。 tích đại trâm anh bản lai phú quý 。Luận Ngữ liễu hạ huệ vi/vì/vị sĩ sư 。tam truất nhân viết 。 子未可以去乎。曰。直道而事人安往而不三黜。 tử vị khả dĩ khứ hồ 。viết 。trực đạo nhi sự nhân an vãng nhi bất tam truất 。 枉道而事人。何必去父母之邦也。 uổng đạo nhi sự nhân 。hà tất khứ phụ mẫu chi bang dã 。 司馬相如字犬子。少喪父母。九歲與人牧猪。 ti mã tướng như tự khuyển tử 。thiểu tang phụ mẫu 。cửu tuế dữ nhân mục trư 。 聞藺相如為卿相。改名相如。棄猪就學。猪主杖之。 văn lận tướng như vi/vì/vị khanh tướng 。cải danh tướng như 。khí trư tựu học 。trư chủ trượng chi 。 先生問知賢。留門外草庵。十年無書與讀。遣去。 tiên sanh vấn tri hiền 。lưu môn ngoại thảo am 。thập niên vô thư dữ độc 。khiển khứ 。 過昇仙橋。題柱曰。若不乘駟馬車。不過此橋。 quá/qua thăng tiên kiều 。Đề trụ viết 。nhược/nhã bất thừa tứ mã xa 。bất quá thử kiều 。 後造得子虛賦。將軍楊得意。夜宿殿中。誦此賦。 hậu tạo đắc tử hư phú 。tướng quân dương đắc ý 。dạ tú điện trung 。tụng thử phú 。 帝曰。朕恨不與此人同時。將軍奏曰。見在蜀地。 đế viết 。Trẫm hận bất dữ thử nhân đồng thời 。tướng quân tấu viết 。kiến tại thục địa 。 帝命往召。同乘駟馬車過橋。封侍中。 đế mạng vãng triệu 。đồng thừa tứ mã xa quá/qua kiều 。phong thị trung 。 蕭何曹參。成漢高祖帝業。巢父許由。避堯洗耳飲牛。 tiêu hà tào tham 。thành hán cao tổ đế nghiệp 。sào phụ hứa do 。tị nghiêu tẩy nhĩ ẩm ngưu 。 老子云。寵辱若驚。得之若驚。失之若驚。 lão tử vân 。sủng nhục nhược/nhã kinh 。đắc chi nhược/nhã kinh 。thất chi nhược/nhã kinh 。 以上四雙八事。皆一句密老。一句洞山。 dĩ thượng tứ song bát sự 。giai nhất cú mật lão 。nhất cú đỗng sơn 。 妙哉圭峯舉喻。譬如皇族淪落微賤。習以性成。 diệu tai khuê phong cử dụ 。thí như hoàng tộc luân lạc vi tiện 。tập dĩ tánh thành 。 後遇薦拔。雖復本位。三端六藝。 hậu ngộ tiến bạt 。tuy phục bổn vị 。tam đoan lục nghệ 。 要重更改習學力用方全。雖然天童分上猶落階級。不見道。 yếu trọng cánh cải tập học lực dụng phương toàn 。tuy nhiên thiên đồng phần thượng do lạc giai cấp 。bất kiến đạo 。 寵辱若驚深自信。真情參跡混漁樵。 sủng nhục nhược/nhã kinh thâm tự tín 。chân Tình tham tích hỗn ngư tiều 。   第五十七則嚴陽一物   đệ ngũ thập thất tức nghiêm dương nhất vật 示眾云。弄影勞形。不識形為影本。揚聲止響。 thị chúng vân 。lộng ảnh lao hình 。bất thức hình vi/vì/vị ảnh bổn 。dương thanh chỉ hưởng 。 不知聲是響根。若非騎牛覓牛。 bất tri thanh thị hưởng căn 。nhược/nhã phi kị ngưu mịch ngưu 。 便是以楔去楔。如何免得此過。 tiện thị dĩ tiết khứ tiết 。như hà miễn đắc thử quá/qua 。  舉。嚴陽尊者問趙州。  cử 。nghiêm dương Tôn-Giả vấn triệu châu 。 一物不將來時如何 (猶是分外)州云。放下著(貼体衣衫會須脫却)嚴云。一物不將來。 nhất vật bất tướng lai thời như hà  (do thị phần ngoại )châu vân 。phóng hạ trước/trứ (thiếp thể y sam hội tu thoát khước )nghiêm vân 。nhất vật bất tướng lai 。  放下箇甚麼(人不知己過牛不知力大)州云。  phóng hạ cá thậm ma (nhân bất tri kỷ quá/qua ngưu bất tri lực Đại )châu vân 。 恁麼則擔取去 (喚不回頭爭奈何)。 nhẫm ma tức đam/đảm thủ khứ  (hoán bất hồi đầu tranh nại hà )。 洪州武寧縣新興嚴陽尊者。初參趙州。 hồng châu vũ ninh huyền tân hưng nghiêm dương Tôn-Giả 。sơ tham triệu châu 。 問一物不將來時如何。此與僧問報慈。情生智隔。 vấn nhất vật bất tướng lai thời như hà 。thử dữ tăng vấn báo từ 。tình sanh trí cách 。 相變體殊。情未生時如何。慈云隔。暮故底。 tướng biến thể thù 。Tình vị sanh thời như hà 。từ vân cách 。mộ cố để 。 道情也未生隔箇甚麼。 đạo Tình dã vị sanh cách cá thậm ma 。 此與一物不將來放下箇甚麼。孟八郎漢大同。 thử dữ nhất vật bất tướng lai phóng hạ cá thậm ma 。mạnh bát 郎hán Đại đồng 。 州云放不下則擔取去者。言下大悟。佛果法語舉。黃龍頌云。 châu vân phóng bất hạ tức đam/đảm thủ khứ giả 。ngôn hạ đại ngộ 。Phật quả pháp ngữ cử 。hoàng long tụng vân 。 一物不將來。兩肩擔不起(果云。 nhất vật bất tướng lai 。lưỡng kiên đam/đảm bất khởi (quả vân 。 明眼人難謾)言下忽知非(退步墮深坑)心中無限喜(如貧得寶)毒惡既忘懷(無始宿業盡時清淨)蛇虎 minh nhãn nhân nạn/nan mạn )ngôn hạ hốt tri phi (thoái bộ đọa thâm khanh )tâm trung vô hạn hỉ (như bần đắc bảo )độc ác ký vong hoài (vô thủy tú nghiệp tận thời thanh tịnh )xà hổ 為知己(異類等解)寥寥千百年。 vi/vì/vị tri kỷ (dị loại đẳng giải )liêu liêu thiên bách niên 。 清風猶未已(誰不景仰)師所居常一蛇一虎手中與食。故如得果人。 thanh phong do vị dĩ (thùy bất cảnh ngưỡng )sư sở cư thường nhất xà nhất hổ thủ trung dữ thực/tự 。cố như đắc quả nhân 。 尊者稱之。趙州古佛與尊者。不測聖凡底人。 Tôn-Giả xưng chi 。triệu châu cổ Phật dữ Tôn-Giả 。bất trắc thánh phàm để nhân 。 出一言發一問。千古之下。與人為龜鏡。 xuất nhất ngôn phát nhất vấn 。thiên cổ chi hạ 。dữ nhân vi/vì/vị quy kính 。 天童見近日師僧麁心轉盛。所以打草驚蛇。頌云。 thiên đồng kiến cận nhật sư tăng thô tâm chuyển thịnh 。sở dĩ đả thảo kinh xà 。tụng vân 。  不防細行輸先手(黑白未分前猶是正中偏) 自覺心麁媿撞  bất phòng tế hạnh/hành/hàng du tiên thủ (hắc bạch vị phần tiền do thị chánh trung Thiên ) tự giác tâm thô quy chàng  頭(虎口裏下子) 局破腰間斧柯爛(且道如今甚麼時節) 洗清凡  đầu (hổ khẩu lý hạ tử ) cục phá yêu gian phủ kha lạn/lan (thả đạo như kim thậm ma thời tiết ) tẩy thanh phàm  骨共仙游(頭輕眼明)  cốt cọng tiên du (đầu khinh nhãn minh ) 師云。王介甫老。持棊隱語云。彼亦不敢先。 sư vân 。Vương giới phủ lão 。trì 棊ẩn ngữ vân 。bỉ diệc bất cảm tiên 。 此亦不敢先。唯其不敢先。是以無所爭。 thử diệc bất cảm tiên 。duy kỳ bất cảm tiên 。thị dĩ vô sở tranh 。 唯其無所爭。是故入於不死不生。棊乃爭先法。 duy kỳ vô sở tranh 。thị cố nhập ư bất tử bất sanh 。棊nãi tranh tiên Pháp 。 贏則贏箇先手。輸則輸箇頭撞。 doanh tức doanh cá tiên thủ 。du tức du cá đầu chàng 。 趙州於爾未下子以前。早先見數著。嚴陽只管橫飛直逴。 triệu châu ư nhĩ vị hạ tử dĩ tiền 。tảo tiên kiến số trước/trứ 。nghiêm dương chỉ quản hoạnh phi trực trác 。 剩占幾路。不知斧柯已爛也。王氏神仙傳。 thặng chiêm kỷ lộ 。bất tri phủ kha dĩ lạn/lan dã 。Vương thị thần tiên truyền 。 晉隆安時。信安縣王質。採薪至眩室坂。 tấn long an thời 。tín an huyền Vương chất 。thải tân chí huyễn thất phản 。 見石室四童子弈棊。與質物。如棗子。含之不飢。 kiến thạch thất tứ Đồng tử dịch 棊。dữ chất vật 。như tảo tử 。hàm chi bất cơ 。 棊終斧柯爛於腰間。衣袂隨風。抵暮還家。 棊chung phủ kha lạn/lan ư yêu gian 。y mệ tùy phong 。để mộ hoàn gia 。 已數十年矣。趙州放下著。擔取去兩轉語。抽筋拔髓。 dĩ số thập niên hĩ 。triệu châu phóng hạ trước/trứ 。đam/đảm thủ khứ lượng (lưỡng) chuyển ngữ 。trừu cân bạt tủy 。 換骨洗膓。便與趙州。把手共行。步虛輕舉也。 hoán cốt tẩy tràng 。tiện dữ triệu châu 。bả thủ cọng hạnh/hành/hàng 。bộ hư khinh cử dã 。 有底道。清閒真道本。無事小神仙。 hữu để đạo 。thanh gian chân đạo bổn 。vô sự tiểu thần tiên 。 雖然莫將無事為無事。往往事從無事生。 tuy nhiên mạc tướng vô sự vi/vì/vị vô sự 。vãng vãng sự tùng vô sự sanh 。   第五十八則剛經輕賤   đệ ngũ thập bát tức cương Kinh khinh tiện 示眾云。依經解義。三世佛冤。離經一字。 thị chúng vân 。y Kinh giải nghĩa 。tam thế Phật oan 。ly Kinh nhất tự 。 返同魔說。因不收。果不入。底人。還受業報也無。 phản đồng ma thuyết 。nhân bất thu 。quả bất nhập 。để nhân 。hoàn thọ nghiệp báo dã vô 。  舉。金剛經云。  cử 。Kim Cương Kinh vân 。 若為人輕賤(我作糞中蟲)是人先 世罪業應墮惡道(老僧最先入)以今世人輕賤故(叢林 nhược/nhã vi/vì/vị nhân khinh tiện (ngã tác phẩn trung trùng )thị nhân tiên  thế tội nghiệp ưng đọa ác đạo (lão tăng tối tiên nhập )dĩ kim thế nhân khinh tiện cố (tùng lâm  驢騾蹴踏龍象)先世罪業則為消滅(甚麼處去也)。  lư loa xúc đạp long tượng )tiên thế tội nghiệp tức vi/vì/vị tiêu diệt (thậm ma xứ/xử khứ dã )。 師云。見聞為種。八難超十地之階。解行在躬。 sư vân 。kiến văn vi/vì/vị chủng 。bát nạn siêu Thập Địa chi giai 。giải hạnh/hành/hàng tại cung 。 一生圓曠劫之果。圭峯科此經。為轉罪成佛。 nhất sanh viên khoáng kiếp chi quả 。khuê phong khoa thử Kinh 。vi/vì/vị chuyển tội thành Phật 。 此菩提煩惱。不二。生死涅盤不二。 thử Bồ-đề phiền não 。bất nhị 。sanh tử Niết-Bàn bất nhị 。 梁昭明太子。科判此經。為能淨業障分。傅大士頌。 lương chiêu minh Thái-Tử 。khoa phán thử Kinh 。vi/vì/vị năng tịnh nghiệp chướng phần 。phó đại sĩ tụng 。 先身有報障。今日受持經。暫被人輕賤。 tiên thân hữu báo chướng 。kim nhật thọ/thụ trì Kinh 。tạm bị nhân khinh tiện 。 轉重復還輕。此正是依經解義也。 chuyển trọng phục hoàn khinh 。thử chánh thị y Kinh giải nghĩa dã 。 後面四句便有衲僧氣息。道。若了依他起。能除遍計情。 hậu diện tứ cú tiện hữu nạp tăng khí tức 。đạo 。nhược/nhã liễu y tha khởi 。năng trừ biến kế Tình 。 常依般若觀。何慮不圓成。前四句功德力。 thường y Bát-nhã quán 。hà lự bất viên thành 。tiền tứ cú công đức lực 。 後四句觀行力。六祖口訣云。佛言。持經之人。 hậu tứ cú quán hạnh/hành/hàng lực 。Lục Tổ khẩu quyết vân 。Phật ngôn 。trì Kinh chi nhân 。 合得一切人恭敬供養。為多生有重業障故。 hợp đắc nhất thiết nhân cung kính cúng dường 。vi/vì/vị đa sanh hữu trọng nghiệp chướng cố 。 今生雖持此經。常被人輕賤。不得敬養。自以持經故。 kim sanh tuy trì thử Kinh 。thường bị nhân khinh tiện 。bất đắc kính dưỡng 。tự dĩ trì Kinh cố 。 不起我人等相。不問冤親。常行恭敬。有犯不校。 bất khởi ngã nhân đẳng tướng 。bất vấn oan thân 。thường hạnh/hành/hàng cung kính 。hữu phạm bất giáo 。 常修般若波羅蜜。歷劫重罪悉皆消滅。 thường tu Bát-nhã Ba-la-mật 。lịch kiếp trọng tội tất giai tiêu diệt 。 又約理而言。先世即是前念妄心。 hựu ước lý nhi ngôn 。tiên thế tức thị tiền niệm vọng tâm 。 今世即是後念覺心。以後念覺心。輕賤前念妄心。妄不能住。 kim thế tức thị hậu niệm giác tâm 。dĩ hậu niệm giác tâm 。khinh tiện tiền niệm vọng tâm 。vọng bất năng trụ 。 故云先世罪業即為消滅。妄念既滅罪業不成。 cố vân tiên thế tội nghiệp tức vi/vì/vị tiêu diệt 。vọng niệm ký diệt tội nghiệp bất thành 。 即得菩提。此理事二解皆約觀行也。 tức đắc Bồ-đề 。thử lý sự nhị giải giai ước quán hạnh/hành/hàng dã 。 僧問雲居。承教有言。是人先世罪業應墮惡道。 tăng vấn vân cư 。thừa giáo hữu ngôn 。thị nhân tiên thế tội nghiệp ưng đọa ác đạo 。 以今世人輕賤。故先世罪業即為消滅。此意如何。 dĩ kim thế nhân khinh tiện 。cố tiên thế tội nghiệp tức vi/vì/vị tiêu diệt 。thử ý như hà 。 居云。動則應墮惡道。靜則為人輕賤。 cư vân 。động tức ưng đọa ác đạo 。tĩnh tức vi/vì/vị nhân khinh tiện 。 崇壽稠云。心外有法。應墮惡道。守住自己。 sùng thọ trù vân 。tâm ngoại hữu pháp 。ưng đọa ác đạo 。thủ trụ/trú tự kỷ 。 為人輕賤。萬松道。兩箇老漢俗氣也不除。且道。 vi/vì/vị nhân khinh tiện 。vạn tùng đạo 。lượng (lưỡng) cá lão hán tục khí dã bất trừ 。thả đạo 。 天童分上又作麼生。頌云。 thiên đồng phần thượng hựu tác ma sanh 。tụng vân 。  綴綴功過(唯除頓覺人) 膠膠因果(并法不隨順) 鏡外狂奔  chuế chuế công quá/qua (duy trừ đốn giác nhân ) giao giao nhân quả (tinh Pháp bất tùy thuận ) kính ngoại cuồng bôn  演若多(脚下煙生) 杖頭擊著破竈墮(百雜碎) 竈墮破(靈從  Diễn nhược đa (cước hạ yên sanh ) trượng đầu kích trước/trứ phá táo đọa (bách tạp toái ) táo đọa phá (linh tùng  何生聖從何至) 來相賀(伏惟墮(怡-台+羅)) 却道。  hà sanh Thánh tùng hà chí ) lai tướng hạ (phục duy đọa (di -đài +La )) khước đạo 。 從前辜負我(何不早道)師云。功即持經。過即先業。既立妄因。 tùng tiền cô phụ ngã (hà bất tảo đạo )sư vân 。công tức trì Kinh 。quá/qua tức tiên nghiệp 。ký lập vọng nhân 。 必招妄果。楞嚴云。豈不聞。室羅城中。演若達多。 tất chiêu vọng quả 。lăng nghiêm vân 。khởi bất văn 。thất La thành trung 。Diễn nhược đạt đa 。 忽於晨朝。以鏡照面。愛鏡中頭眉目可見。 hốt ư thần triêu 。dĩ kính chiếu diện 。ái kính trung đầu my mục khả kiến 。 嗔責己頭不見面目。以為魑魅。無狀狂走。 sân trách kỷ đầu bất kiến diện mục 。dĩ vi/vì/vị si mị 。vô trạng cuồng tẩu 。 於意云何。此人何因無故狂走。富樓那言。是人心狂。 ư ý vân hà 。thử nhân hà nhân vô cố cuồng tẩu 。Phú lâu na ngôn 。thị nhân tâm cuồng 。 更無他故。此迷真執妄也。般若觀照真也。 cánh vô tha cố 。thử mê chân chấp vọng dã 。Bát-nhã quán chiếu chân dã 。 功過因果妄也。真智現前。妄業消滅。 công quá/qua nhân quả vọng dã 。chân trí hiện tiền 。vọng nghiệp tiêu diệt 。 阿耨菩提皎然本具。此正教意。衲僧分上如何。 A nậu Bồ-đề kiểu nhiên bổn cụ 。thử chánh giáo ý 。nạp tăng phần thượng như hà 。 嵩嶽破竈墮和尚。山塢有廟。殿安一竈。 tung nhạc phá táo đọa hòa thượng 。sơn ổ hữu miếu 。điện an nhất táo 。 烹宰祭祀不輟。墮領侍者入廟。以杖敲竈三下咄云。 phanh tể tế tự bất xuyết 。đọa lĩnh thị giả nhập miếu 。dĩ trượng xao táo tam hạ đốt vân 。 此竈泥瓦合成。聖從何來靈從何起。 thử táo nê ngõa hợp thành 。Thánh tùng hà lai linh tùng hà khởi 。 恁麼烹宰物命。又打三下。竈乃傾墮破落。 nhẫm ma phanh tể vật mạng 。hựu đả tam hạ 。táo nãi khuynh đọa phá lạc 。 安國師號為破竈墮。須臾有一人。青衣峨冠設拜云。 an Quốc Sư hiệu vi/vì/vị phá táo đọa 。tu du hữu nhất nhân 。thanh y nga quan thiết bái vân 。 我本廟神久受業報。今日蒙師說無生法。 ngã bổn miếu Thần cửu thọ nghiệp báo 。kim nhật mông sư thuyết vô sanh pháp 。 脫此處生在天中。特來致謝。師曰。是汝本有。 thoát thử xứ sanh tại Thiên trung 。đặc lai trí tạ 。sư viết 。thị nhữ bản hữu 。 非吾強言。神再拜而沒。土瓦合成。聖從何來。 phi ngô cường ngôn 。Thần tái bái nhi một 。độ ngõa hợp thành 。Thánh tùng hà lai 。 無我人相。般若智也。以真智為妄業。從來辜負。 vô ngã nhân tướng 。Bát-nhã trí dã 。dĩ chân trí vi/vì/vị vọng nghiệp 。tòng lai cô phụ 。 今日相賀。烹宰物命極多全無福利。 kim nhật tướng hạ 。phanh tể vật mạng cực đa toàn vô phước lợi 。 禪老敲三拄杖便得生天。咄。鬼怕惡人難展掌。 Thiền lão xao tam trụ trượng tiện đắc sanh thiên 。đốt 。quỷ phạ ác nhân nạn/nan triển chưởng 。 賊憑贓物易承頭。 tặc bằng tang vật dịch thừa đầu 。   第五十九青林死蛇   đệ ngũ thập cửu thanh lâm tử xà 示眾云。去即留住。住即遣去。不去不住。 thị chúng vân 。khứ tức lưu trụ/trú 。trụ/trú tức khiển khứ 。bất khứ bất trụ 。 渠無國土。何處逢渠。在在處處。且道。是甚麼物。 cừ vô quốc độ 。hà xứ/xử phùng cừ 。tại tại xứ xứ 。thả đạo 。thị thậm ma vật 。 得恁麼奇特。 đắc nhẫm ma kì đặc 。  舉。僧問青林。  cử 。tăng vấn thanh lâm 。 學人徑往時如何(舉步即迂迴)林 云。死蛇當大路。勸子莫當頭(慣曾著毒)僧云。 học nhân kính vãng thời như hà (cử bộ tức vu hồi )lâm  vân 。tử xà đương Đại lộ 。khuyến tử mạc đương đầu (quán tằng trước/trứ độc )tăng vân 。 當 頭時如何(許爾大膽)林云。喪子命根(果然)僧云。 đương  đầu thời như hà (hứa nhĩ Đại đảm )lâm vân 。tang tử mạng căn (quả nhiên )tăng vân 。 不當 頭時如何(怎只由爾)林云。亦無迴避處(築著磕著)僧云。 bất đương  đầu thời như hà (chẩm chỉ do nhĩ )lâm vân 。diệc vô hồi tị xứ/xử (trúc trước/trứ khái trước/trứ )tăng vân 。  正恁麼時如何(且莫著忙)林云。  chánh nhẫm ma thời như hà (thả mạc trước/trứ mang )lâm vân 。 却失也(雖是死蛇解弄也活)僧 云。未審向甚麼處去也(不信搜懷)林云。 khước thất dã (tuy thị tử xà giải lộng dã hoạt )tăng  vân 。vị thẩm hướng thậm ma xứ/xử khứ dã (bất tín sưu hoài )lâm vân 。 草深無覓 處(頭上漫漫脚下漫漫)僧云。 thảo thâm vô mịch  xứ/xử (đầu thượng mạn mạn cước hạ mạn mạn )tăng vân 。 和尚也須隄防始得(迴來也)林 拊掌云。一等是箇毒氣(將謂侯白更有侯黑)。 hòa thượng dã tu đê phòng thủy đắc (hồi lai dã )lâm  phụ chưởng vân 。nhất đẳng thị cá độc khí (tướng vị hầu bạch cánh hữu hầu hắc )。 筠州洞山第三世。師虔禪師。 quân châu đỗng sơn đệ tam thế 。sư kiền Thiền sư 。 初從夾山來參悟本。本問。近離何處。林云。武陵。本曰。 sơ tùng giáp sơn lai tham ngộ bổn 。bổn vấn 。cận ly hà xứ/xử 。lâm vân 。vũ lăng 。bổn viết 。 武陵法道何似此間。林云。胡地冬抽笋。本曰。 vũ lăng Pháp đạo hà tự thử gian 。lâm vân 。hồ địa đông trừu duẩn 。bổn viết 。 別甑炊香飯。供養於此人。師乃出去。本曰。 biệt tắng xuy hương phạn 。cúng dường ư thử nhân 。sư nãi xuất khứ 。bổn viết 。 此子向後走殺天下人去在。林在洞山栽松。 thử tử hướng hậu tẩu sát thiên hạ nhân khứ tại 。lâm tại đỗng sơn tài tùng 。 有劉翁者。從師求頌。師示之曰。尖尖三尺餘。 hữu lưu ông giả 。tùng sư cầu tụng 。sư thị chi viết 。tiêm tiêm tam xích dư 。 欝欝覆荒草。不知何代人。得見此老松。 uất uất phước hoang thảo 。bất tri hà đại nhân 。đắc kiến thử lão tùng 。 翁呈悟本。本曰。賀翁之喜。此人第三世洞山也。 ông trình ngộ bổn 。bổn viết 。hạ ông chi hỉ 。thử nhân đệ tam thế đỗng sơn dã 。 林辭悟本。之山南府青銼山。住庵經十載。 lâm từ ngộ bổn 。chi sơn Nam phủ thanh 銼sơn 。trụ/trú am Kinh thập tái 。 忽憶悟本遺言。乃曰。當利群蒙。豈拘於小節哉。 hốt ức ngộ bổn di ngôn 。nãi viết 。đương lợi quần mông 。khởi câu ư tiểu tiết tai 。 遂至隨州。緣會眾請。住土門小青林蘭若。 toại chí tùy châu 。duyên hội chúng thỉnh 。trụ/trú độ môn tiểu thanh lâm lan nhã 。 故號青林。甞曰。汝等諸人。直須離心意識參。 cố hiệu thanh lâm 。甞viết 。nhữ đẳng chư nhân 。trực tu ly tâm ý thức tham 。 出凡聖路學。方可保任。若不如是。非吾子息。僧問。 xuất phàm Thánh lộ học 。phương khả bảo nhâm 。nhược/nhã bất như thị 。phi ngô tử tức 。tăng vấn 。 學人徑往時如何。這僧大悲閣下要去中都。 học nhân kính vãng thời như hà 。giá tăng đại bi các hạ yếu khứ trung đô 。 更誇知處直捷要路。殊不知。 cánh khoa tri xứ/xử trực tiệp yếu lộ 。thù bất tri 。 直下便是早太迂迴也。林以死蛇當大路拒之。 trực hạ tiện thị tảo thái vu hồi dã 。lâm dĩ tử xà đương Đại lộ cự chi 。 這僧不顧危亡道。當頭者如何。已著毒了也。有底道。 giá tăng bất cố nguy vong đạo 。đương đầu giả như hà 。dĩ trước/trứ độc liễu dã 。hữu để đạo 。 何不棒喝行令。林又何曾放過。道。喪子命根。 hà bất bổng hát hạnh/hành/hàng lệnh 。lâm hựu hà tằng phóng quá/qua 。đạo 。tang tử mạng căn 。 這僧稍覺痛痒。待覓出身之路道。不當頭者如何。 giá tăng sảo giác thống dương 。đãi mịch xuất thân chi lộ đạo 。bất đương đầu giả như hà 。 林云。亦無迴避處。只這青林也免不得。 lâm vân 。diệc vô hồi tị xứ/xử 。chỉ giá thanh lâm dã miễn bất đắc 。 這僧筋舒力盡道。正恁麼時。左右無可奈何。 giá tăng cân thư lực tận đạo 。chánh nhẫm ma thời 。tả hữu vô khả nại hà 。 如何即是。林曰。却失也。活人手段。 như hà tức thị 。lâm viết 。khước thất dã 。hoạt nhân thủ đoạn 。 於斯乃見能遣能呼。有擒有縱分。付爾身上取摘不下。 ư tư nãi kiến năng khiển năng hô 。hữu cầm hữu túng phần 。phó nhĩ thân thượng thủ trích bất hạ 。 與爾拈却便有下落。僧云。未審向甚麼處去也。 dữ nhĩ niêm khước tiện hữu hạ lạc 。tăng vân 。vị thẩm hướng thậm ma xứ/xử khứ dã 。 林云。草深無覓處。不道無。只是不可見。 lâm vân 。thảo thâm vô mịch xứ/xử 。bất đạo vô 。chỉ thị bất khả kiến 。 這僧也怪。道和尚也隄防始得。青林將一條死蛇。 giá tăng dã quái 。đạo hòa thượng dã đê phòng thủy đắc 。thanh lâm tướng nhất điều tử xà 。 招撥這僧。末後却著腰纏脚。遂拊掌一下云。 chiêu bát giá tăng 。mạt hậu khước trước/trứ yêu triền cước 。toại phụ chưởng nhất hạ vân 。 一等是箇毒氣。萬松道。熏天炙地。無盡燈云。 nhất đẳng thị cá độc khí 。vạn tùng đạo 。huân Thiên chích địa 。vô tận đăng vân 。 青林樞機急峻。非獨一時之光。 thanh lâm xu ky cấp tuấn 。phi độc nhất thời chi quang 。 亦曠世為標式耳。萬松道。惱亂春風卒未休。更看。 diệc khoáng thế vi/vì/vị tiêu thức nhĩ 。vạn tùng đạo 。não loạn xuân phong tốt vị hưu 。cánh khán 。 天童吹花擺柳。頌云。 thiên đồng xuy hoa bãi liễu 。tụng vân 。  三老暗轉柁(夜壑藏舟) 孤舟夜迴頭(澄源著棹) 蘆花兩岸  tam lão ám chuyển đả (dạ hác tạng châu ) cô châu dạ hồi đầu (trừng nguyên trước/trứ trạo ) lô hoa lượng (lưỡng) ngạn  雪(自他玄契) 煙水一江秋(上下冥通) 風力扶帆行不棹(隨流  tuyết (tự tha huyền khế ) yên thủy nhất giang thu (thượng hạ minh thông ) phong lực phù phàm hạnh/hành/hàng bất trạo (tùy lưu  得妙) 笛聲喚月下滄洲(任運落前溪)  đắc diệu ) địch thanh hoán nguyệt hạ thương châu (nhâm vận lạc tiền khê ) 師云。丹霞淳禪師頌。長江澄徹印蟾華。 sư vân 。đan hà thuần Thiền sư tụng 。trường/trưởng giang trừng triệt ấn thiềm hoa 。 滿目清光未是家。借問漁舟何處去。 mãn mục thanh quang vị thị gia 。tá vấn ngư châu hà xứ/xử khứ 。 夜深依舊宿蘆花。二老同頌澄源湛水尚棹孤舟。 dạ thâm y cựu tú lô hoa 。nhị lão đồng tụng trừng nguyên trạm thủy thượng trạo cô châu 。 丹霞用雪竇頌玄沙和尚云。本是釣魚舡上客。 đan hà dụng tuyết đậu tụng huyền sa hòa thượng vân 。bổn thị điếu ngư hang thượng khách 。 偶除鬚髮著袈裟。祖佛位中留不住。 ngẫu trừ tu phát trước/trứ ca sa 。tổ Phật vị trung lưu bất trụ 。 夜來依舊宿蘆花。萬松道。將謂別有。古今詩話云。 dạ lai y cựu tú lô hoa 。vạn tùng đạo 。tướng vị biệt hữu 。cổ kim thi thoại vân 。 川峽呼梢翁篙手。為長年三老。杜詩云。 xuyên hạp hô sao ông cao thủ 。vi/vì/vị trường/trưởng niên tam lão 。đỗ thi vân 。 蜀鹽吳麻自古通。萬斛之舟行若風。長年三老長歌裏。 thục diêm ngô ma tự cổ thông 。vạn hộc chi châu hạnh/hành/hàng nhược/nhã phong 。trường/trưởng niên tam lão trường/trưởng Ca lý 。 白晝攤錢高浪中。此事如人行舡相似。 bạch trú than tiễn cao lãng trung 。thử sự như nhân hạnh/hành/hàng hang tương tự 。 不著兩岸。不住中流。丹霞夜宿蘆花。天童信風橫管。 bất trước lượng (lưỡng) ngạn 。bất trụ trung lưu 。đan hà dạ tú lô hoa 。thiên đồng tín phong hoạnh quản 。 且道。轉柁迴舟時作麼生。夜深不向蘆灣宿。 thả đạo 。chuyển đả hồi châu thời tác ma sanh 。dạ thâm bất hướng lô loan tú 。 逈出中間與兩頭。 huýnh xuất trung gian dữ lưỡng đầu 。   第六十則鐵磨牸牛   đệ lục thập tức thiết ma tự ngưu 示眾云。鼻孔昂藏。各具丈夫相。脚跟牢實。 thị chúng vân 。tỳ khổng ngang tạng 。các cụ trượng phu tướng 。cước cân lao thật 。 肯學老婆禪。透得無巴鼻機關。 khẳng học lão bà Thiền 。thấu đắc vô ba-tỳ ky quan 。 始見正作家手段。且道。誰是其人。 thủy kiến chánh tác gia thủ đoạn 。thả đạo 。thùy thị kỳ nhân 。  舉。劉鐵磨到溈山(相見已了)山云。  cử 。lưu thiết ma đáo quy sơn (tướng kiến dĩ liễu )sơn vân 。 老牸牛汝來也 (撩蜂剔蝎)磨云。來日臺山大會齋。 lão tự ngưu nhữ lai dã  (liêu phong dịch hạt )ma vân 。lai nhật đài sơn đại hội trai 。 和尚還去麼 (氣毒烟火然)山放身臥(半路抽身)磨便出去(一撥便轉)。 hòa thượng hoàn khứ ma  (khí độc yên hỏa nhiên )sơn phóng thân ngọa (bán lộ trừu thân )ma tiện xuất khứ (nhất bát tiện chuyển )。 師云。溈山自稱水牯牛。以鐵磨為牸牛。 sư vân 。quy sơn tự xưng thủy cổ ngưu 。dĩ thiết ma vi/vì/vị tự ngưu 。 安名賞號作家相見也。他雖是尼。久參溈山。 an danh thưởng hiệu tác gia tướng kiến dã 。tha tuy thị ni 。cửu tham quy sơn 。 去山十里卓庵。一日參子湖。湖問。莫是劉鐵磨否。 khứ sơn thập lý trác am 。nhất nhật tham tử hồ 。hồ vấn 。mạc thị lưu thiết ma phủ 。 磨云。不敢。湖云。左轉右轉。磨云。 ma vân 。bất cảm 。hồ vân 。tả chuyển hữu chuyển 。ma vân 。 和尚莫顛倒。湖便打。看他與溈山。放則雙放。 hòa thượng mạc điên đảo 。hồ tiện đả 。khán tha dữ quy sơn 。phóng tức song phóng 。 收便雙收。佛果謂之隔身句。意通而語隔。 thu tiện song thu 。Phật quả vị chi cách thân cú 。ý thông nhi ngữ cách 。 要知意句俱到麼。更看天童脫體頌出。頌云。 yếu tri ý cú câu đáo ma 。cánh khán thiên đồng thoát thể tụng xuất 。tụng vân 。  百戰功成老太平(安家樂業) 優柔誰肯苦爭衡(饒人不是  bách chiến công thành lão thái bình (an gia lạc/nhạc nghiệp ) ưu nhu thùy khẳng khổ tranh hành (nhiêu nhân bất thị  癡) 玉鞭金馬閑終日(雖有如無) 明月清風富一生(受用  si ) ngọc tiên kim mã nhàn chung nhật (tuy hữu như vô ) minh nguyệt thanh phong phú nhất sanh (thọ dụng  不盡)  bất tận ) 師云。小僧多說佛。老將不論兵。 sư vân 。tiểu tăng đa thuyết Phật 。lão tướng bất luận binh 。 山前麥未辨青黃。廬陵米不知價利。更論佛法誰曾夢見。 sơn tiền mạch vị biện thanh hoàng 。lư lăng mễ bất tri giá lợi 。cánh luận Phật Pháp thùy tằng mộng kiến 。 東漢陳蕃傳曰。蕃能樹立風聲。抗論昏俗。 Đông hán trần phiền truyền viết 。phiền năng thụ/thọ lập phong thanh 。kháng luận hôn tục 。 而驅馳險隘之中。與刑人腐夫爭衡。 nhi khu trì hiểm ải chi trung 。dữ hình nhân hủ phu tranh hành 。 二人相見不樹立風聲。不驅馳險隘。優游平易。 nhị nhân tướng kiến bất thụ/thọ lập phong thanh 。bất khu trì hiểm ải 。ưu du bình dịch 。 老成圓熟。天童賞讚不盡何也。得處自然忘計較。 lão thành viên thục 。thiên đồng thưởng tán bất tận hà dã 。đắc xứ/xử tự nhiên vong kế giác 。 用時全不費工夫。 dụng thời toàn bất phí công phu 。   第六十一則乾峯一畫   đệ lục thập nhất tức kiền phong nhất họa 示眾云。曲說易會。一手分付。直說難會。 thị chúng vân 。khúc thuyết dịch hội 。nhất thủ phần phó 。trực thuyết nạn/nan hội 。 十字打開。勸君不用分明語。語得分明出轉難。 thập tự đả khai 。khuyến quân bất dụng phân minh ngữ 。ngữ đắc phân minh xuất chuyển nạn/nan 。 不信試舉。看。 bất tín thí cử 。khán 。  舉。僧問乾峯。十方薄伽梵。一路涅盤門。  cử 。tăng vấn kiền phong 。thập phương Bạc Già Phạm 。nhất lộ Niết-Bàn môn 。 未 審。路頭在甚麼處(快馬不如鈍坑)峯以拄杖一畫云。 vị  thẩm 。lộ đầu tại thậm ma xứ/xử (khoái mã bất như độn khanh )phong dĩ trụ trượng nhất họa vân 。  在這裏(且信一半)僧舉。問雲門(疑則別參)門云。  tại giá lý (thả tín nhất bán )tăng cử 。vấn Vân Môn (nghi tức biệt tham )môn vân 。 扇子(跳-兆+孛) 跳上三十三天。 phiến tử (khiêu -triệu +bột ) khiêu thượng tam thập tam thiên 。 築著帝釋鼻孔(乞漢語)東海鯉 魚打一棒。雨似盆傾。會麼會麼(恁麼解說更難理會)。 trúc trước/trứ Đế Thích tỳ khổng (khất hán ngữ )Đông hải lý  ngư đả nhất bổng 。vũ tự bồn khuynh 。hội ma hội ma (nhẫm ma giải thuyết cánh nạn/nan lý hội )。 師云。越州乾峯禪師。僧問。十方薄伽梵。 sư vân 。việt châu kiền phong Thiền sư 。tăng vấn 。thập phương Bạc Già Phạm 。 一路涅盤門。未審路頭在甚麼處。 nhất lộ Niết-Bàn môn 。vị thẩm lộ đầu tại thậm ma xứ/xử 。 此問本出楞嚴經第五。此阿毘達磨。十方薄伽梵。 thử vấn bổn xuất Lăng Nghiêm Kinh đệ ngũ 。thử A-tỳ Đạt-ma 。thập phương Bạc Già Phạm 。 一路涅盤門。未審路頭門戶在甚麼處。若依經解此義。 nhất lộ Niết-Bàn môn 。vị thẩm lộ đầu môn hộ tại thậm ma xứ/xử 。nhược/nhã y Kinh giải thử nghĩa 。 如來自說。與圓通張本。第六卷中。 Như Lai tự thuyết 。dữ viên thông trương bổn 。đệ lục quyển trung 。 文殊方揀圓通也。若衲僧分上。天童曾道。十方無壁落。 Văn Thù phương giản viên thông dã 。nhược/nhã nạp tăng phần thượng 。thiên đồng tằng đạo 。thập phương vô bích lạc 。 從本來元沒遮欄。四面亦無門。 tùng bản lai nguyên một già lan 。tứ diện diệc vô môn 。 只這裏便是入處。所以乾峯一畫云。在這裏。 chỉ giá lý tiện thị nhập xứ/xử 。sở dĩ kiền phong nhất họa vân 。tại giá lý 。 不知者往往喚。作乾峯與這僧指路。不然道。 bất tri giả vãng vãng hoán 。tác kiền phong dữ giá tăng chỉ lộ 。bất nhiên đạo 。 與這僧畫斷更不他游。決不是這箇道理。爾不見。 dữ giá tăng họa đoạn cánh bất tha du 。quyết bất thị giá cá đạo lý 。nhĩ bất kiến 。 雲門注解得。八米九糠。黃龍南云。乾峯一期指路。 Vân Môn chú giải đắc 。bát mễ cửu khang 。hoàng long Nam vân 。kiền phong nhất kỳ chỉ lộ 。 曲為初機。雲門乃通其變。故使後人不倦。 khúc vi/vì/vị sơ ky 。Vân Môn nãi thông kỳ biến 。cố sử hậu nhân bất quyện 。 萬松道。曹溪波浪如相似。無限平人被陸沈。 vạn tùng đạo 。Tào Khê ba lãng như tương tự 。vô hạn bình nhân bị lục trầm 。 雲門久在乾峯曹山疎山。這僧謂必知乾峯用處。 Vân Môn cửu tại kiền phong Tào sơn sơ sơn 。giá tăng vị tất tri kiền phong dụng xứ/xử 。 故求請益。若却用乾峯針線。乃繫驢橛也。 cố cầu thỉnh ích 。nhược/nhã khước dụng kiền phong châm tuyến 。nãi hệ lư quyết dã 。 忽然拈出睦州秦時(車*度)輅鑽。只得盞子落地。 hốt nhiên niêm xuất mục châu tần thời (xa *độ )lộ toản 。chỉ đắc trản tử lạc địa 。 楪子成七片。這僧不會乾峯意。 楪tử thành thất phiến 。giá tăng bất hội kiền phong ý 。 雲門別與一條活路。大似潑油救火。鼓扇消氷。 Vân Môn biệt dữ nhất điều hoạt lộ 。Đại tự bát du cứu hỏa 。cổ phiến tiêu băng 。 竹庵早曾點破。頌云。乾峯不用指陳。雲門休打骨董。 trúc am tảo tằng điểm phá 。tụng vân 。kiền phong bất dụng chỉ trần 。Vân Môn hưu đả cốt đổng 。 自然東海鯉魚。築著帝釋鼻孔。竹庵更比雲門。 tự nhiên Đông hải lý ngư 。trúc trước/trứ Đế Thích tỳ khổng 。trúc am cánh bỉ Vân Môn 。 忒曬慈悲。人越難會。不如。 thắc sái từ bi 。nhân việt nạn/nan hội 。bất như 。 天童於冷眼不防却較些子。頌曰。 thiên đồng ư lãnh nhãn bất phòng khước giác ta tử 。tụng viết 。  入手還將死馬醫(下霹靂手用狼虎藥) 返魂香欲起君危  nhập thủ hoàn tướng tử mã y (hạ phích lịch thủ dụng lang hổ dược ) phản hồn hương dục khởi quân nguy  (揭棺救死別有神方) 一期拶出通身汗(藥不瞑眩厥疾弗瘳) 方信儂家  (yết quan cứu tử biệt hữu Thần phương ) nhất kỳ tạt xuất thông thân hãn (dược bất minh huyễn quyết tật phất sưu ) phương tín nông gia  不惜眉(和頂(寧*頁)沒却)  bất tích my (hòa đảnh/đính (ninh *hiệt )một khước ) 師云。乾峯死馬醫。醫不可。 sư vân 。kiền phong tử mã y 。y bất khả 。 這僧已是喪身失命底人。雲門收得返魂香。能令已死者再甦。 giá tăng dĩ thị tang thân thất mạng để nhân 。Vân Môn thu đắc phản hồn hương 。năng lệnh dĩ tử giả tái tô 。 拾遺傳。漢延和元年。西胡月氏(音之)國。 thập di truyền 。hán duyên hòa nguyên niên 。Tây hồ nguyệt thị (âm chi )quốc 。 遣使獻香四兩。大如雀卵。色如桑椹。至始元年。 khiển sử hiến hương tứ lượng (lưỡng) 。Đại như tước noãn 。sắc như tang châm 。chí thủy nguyên niên 。 京城大疫。死者太半。帝取香焚之。 kinh thành Đại dịch 。tử giả thái bán 。đế thủ hương phần chi 。 其死未三日皆活。香氣三月不歇。香出聚窟洲人鳥山。 kỳ tử vị tam nhật giai hoạt 。hương khí tam nguyệt bất hiết 。hương xuất tụ quật châu nhân điểu sơn 。 樹如楓。香聞數里。名返魂樹。 thụ/thọ như phong 。hương văn số lý 。danh phản hồn thụ/thọ 。 伐根玉釜煮汁黑粘。一名驚精魂。二名返生。三名振檀。 phạt căn ngọc phủ chử trấp hắc niêm 。nhất danh kinh tinh hồn 。nhị danh phản sanh 。tam danh chấn đàn 。 四名却死。天童小參云。十分收得返魂香。 tứ danh khước tử 。thiên đồng tiểu tham vân 。thập phần thu đắc phản hồn hương 。 一等來撾塗毒鼓。雲門一落索。天童道。是返魂香。 nhất đẳng lai qua đồ độc cổ 。Vân Môn nhất lạc tác/sách 。thiên đồng đạo 。thị phản hồn hương 。 諸方變為塗毒鼓。直教轉身吐氣不得。 chư phương biến vi/vì/vị đồ độc cổ 。trực giáo chuyển thân thổ khí bất đắc 。 把斷咽喉。塞却鼻孔。也百體汗流一場。誌公云。 bả đoạn yết hầu 。tắc khước tỳ khổng 。dã bách thể hãn lưu nhất trường 。chí công vân 。 忽悟本性元空。恰似熱病得汗。 hốt ngộ bổn tánh nguyên không 。kháp tự nhiệt bệnh đắc hãn 。 雖然萬松眉毛有幾莖。 tuy nhiên vạn tùng my mao hữu kỷ hành 。   第六十二則米胡悟否   đệ lục thập nhị tức mễ hồ ngộ phủ 示眾云。達磨第一義諦。梁武頭迷。 thị chúng vân 。đạt-ma đệ nhất nghĩa đế 。lương vũ đầu mê 。 淨名不二法門。文殊口過。還有入作分也無。 tịnh danh bất nhị pháp môn 。Văn Thù khẩu quá/qua 。hoàn hữu nhập tác phần dã vô 。  舉。米胡令僧問仰山。  cử 。mễ hồ lệnh tăng vấn ngưỡng sơn 。 今時人還假悟否(還曾迷麼) 山云。悟即不無。 kim thời nhân hoàn giả ngộ phủ (hoàn tằng mê ma ) sơn vân 。ngộ tức bất vô 。 爭奈落第二頭何(如何免得)僧 迴舉似米胡(是第幾)胡深肯之(肯即不無爭免第二)。 tranh nại lạc đệ nhị đầu hà (như hà miễn đắc )tăng  hồi cử tự mễ hồ (thị đệ kỷ )hồ thâm khẳng chi (khẳng tức bất vô tranh miễn đệ nhị )。 師云。京兆米禪師。一曰米七師。一曰米胡。 sư vân 。kinh triệu mễ Thiền sư 。nhất viết mễ thất sư 。nhất viết mễ hồ 。 俗舍第七美髯。因有二名。八方珠玉。嗣雪峯。 tục xá đệ thất mỹ nhiêm 。nhân hữu nhị danh 。bát phương châu ngọc 。tự tuyết phong 。 今據仰山同參。嗣溈山。這僧正問。 kim cứ ngưỡng sơn đồng tham 。tự quy sơn 。giá tăng chánh vấn 。 自古上賢還達真正理麼。胡曰。達。僧云。 tự cổ thượng hiền hoàn đạt chân chánh lý ma 。hồ viết 。đạt 。tăng vân 。 只如真正理作麼生達。此與假悟底時節不殊。胡云。 chỉ như chân chánh lý tác ma sanh đạt 。thử dữ giả ngộ để thời tiết bất thù 。hồ vân 。 當時霍光賣假銀城。與單于契書。是甚麼人做。 đương thời hoắc quang mại giả ngân thành 。dữ đan vu khế thư 。thị thậm ma nhân tố 。 佛果稱胡。為大善知識。名不虛傳。僧曰。 Phật quả xưng hồ 。vi/vì/vị đại thiện tri thức 。danh bất hư truyền 。tăng viết 。 某直得杜口無言。胡曰。平地教人作保。只如米胡道達。 mỗ trực đắc đỗ khẩu vô ngôn 。hồ viết 。bình địa giáo nhân tác bảo 。chỉ như mễ hồ đạo đạt 。 仰山道。悟即不無爭奈落第二頭何。 ngưỡng sơn đạo 。ngộ tức bất vô tranh nại lạc đệ nhị đầu hà 。 若不假悟。又道唯人自肯乃方親。勝默和尚常謂。 nhược/nhã bất giả ngộ 。hựu đạo duy nhân tự khẳng nãi phương thân 。thắng mặc hòa thượng thường vị 。 投子拈古。內秀俏措無賽。甞拈此話云。 đầu tử niêm cổ 。nội tú tiếu thố vô tái 。甞niêm thử thoại vân 。 然仰山恁麼道即得。還免得自己落麼。若免得。 nhiên ngưỡng sơn nhẫm ma đạo tức đắc 。hoàn miễn đắc tự kỷ lạc ma 。nhược/nhã miễn đắc 。 更有一人。大不肯在。若免不得。亦落第二頭。 cánh hữu nhất nhân 。Đại bất khẳng tại 。nhược/nhã miễn bất đắc 。diệc lạc đệ nhị đầu 。 米胡雖然肯他。自己還有出身之路也無。 mễ hồ tuy nhiên khẳng tha 。tự kỷ hoàn hữu xuất thân chi lộ dã vô 。 諸人試點檢看。若點檢得出。兩人瓦解氷消。 chư nhân thí điểm kiểm khán 。nhược/nhã điểm kiểm đắc xuất 。lượng (lưỡng) nhân ngõa giải băng tiêu 。 若點檢不得。且莫造次。頌云。碧岫峯頭借問人。 nhược/nhã điểm kiểm bất đắc 。thả mạc tạo thứ 。tụng vân 。bích tụ phong đầu tá vấn nhân 。 指山窮處未安身。雖然免得重陽令。 chỉ sơn cùng xứ/xử vị an thân 。tuy nhiên miễn đắc trọng dương lệnh 。 爭似靈苗不犯春。萬松道。不得春風花不開。 tranh tự linh 苗bất phạm xuân 。vạn tùng đạo 。bất đắc xuân phong hoa bất khai 。 及至花開又吹落。忠國師問紫璘供奉。佛是何義。璘曰。 cập chí hoa khai hựu xuy lạc 。Trung Quốc sư vấn tử 璘cung phụng 。Phật thị hà nghĩa 。璘viết 。 是覺義。國師曰。佛曾迷否。璘曰。不曾迷。 thị giác nghĩa 。Quốc Sư viết 。Phật tằng mê phủ 。璘viết 。bất tằng mê 。 國師曰。用覺作麼。璘無對。 Quốc Sư viết 。dụng giác tác ma 。璘vô đối 。 此亦本無迷悟之意也。常愛雪竇道。本無迷悟。數如麻。 thử diệc bản vô mê ngộ chi ý dã 。thường ái tuyết đậu đạo 。bản vô mê ngộ 。số như ma 。 獨許靈雲是作家。悟即落第二頭不悟又唯人自肯。 độc hứa linh vân thị tác gia 。ngộ tức lạc đệ nhị đầu bất ngộ hựu duy nhân tự khẳng 。 如何即是。天童自有方便。頌云。 như hà tức thị 。thiên đồng tự hữu phương tiện 。tụng vân 。  第二頭分悟破迷(普州人送賊) 快須撒手捨筌罤(放下  đệ nhị đầu phần ngộ phá mê (phổ châu nhân tống tặc ) khoái tu tát thủ xả thuyên 罤(phóng hạ  著) 功兮未盡成駢拇(終是分外) 智也難知覺噬臍(禹力  trước/trứ ) công hề vị tận thành biền mẫu (chung thị phần ngoại ) trí dã nạn/nan tri giác phệ tề (vũ lực  不到處河聲流向西) 兔老氷盤秋露泣(戀著即不堪) 鳥寒玉樹  bất đáo xứ/xử hà thanh lưu hướng Tây ) thỏ lão băng bàn thu lộ khấp (luyến trước/trứ tức bất kham ) điểu hàn ngọc thụ  曉風凄(坐著即不可) 持來大仰辨直假(一點難謾) 痕玷全  hiểu phong thê (tọa trước/trứ tức bất khả ) trì lai Đại ngưỡng biện trực giả (nhất điểm nạn/nan mạn ) ngân điếm toàn  無貴白珪(切忌觸破)  vô quý bạch khuê (thiết kị xúc phá ) 師云。第二頭分悟破迷。明來暗謝。智起惑亡。 sư vân 。đệ nhị đầu phần ngộ phá mê 。minh lai ám tạ 。trí khởi hoặc vong 。 皆是途中事。周易略例。罤者所以在兔。 giai thị đồ trung sự 。châu dịch lược lệ 。罤giả sở dĩ tại thỏ 。 得兔而忘罤。筌者所以在魚。得魚而忘筌。 đắc thỏ nhi vong 罤。thuyên giả sở dĩ tại ngư 。đắc ngư nhi vong thuyên 。 然則言者象之罤也。象者意之筌也。 nhiên tức ngôn giả tượng chi 罤dã 。tượng giả ý chi thuyên dã 。 存言者非得象者也。存象者非得意者也。若向第二頭。 tồn ngôn giả phi đắc tượng giả dã 。tồn tượng giả phi đắc ý giả dã 。nhược/nhã hướng đệ nhị đầu 。 道少他悟。達一迴不得。爭奈道。 đạo thiểu tha ngộ 。đạt nhất hồi bất đắc 。tranh nại đạo 。 設有妙悟亦須吐却。快須撒手到家更無一物。始忘罤捨筌。 thiết hữu diệu ngộ diệc tu thổ khước 。khoái tu tát thủ đáo gia cánh vô nhất vật 。thủy vong 罤xả thuyên 。 功夫智識。盡屬第二頭。及盡功夫。不可智知。 công phu trí thức 。tận chúc đệ nhị đầu 。cập tận công phu 。bất khả trí tri 。 始得少分相應。莊子外篇駢拇第八云。 thủy đắc thiểu phần tướng ứng 。trang tử ngoại thiên biền mẫu đệ bát vân 。 駢於足者。連無用之肉。枝於手者。樹無用之指。 biền ư túc giả 。liên vô dụng chi nhục 。chi ư thủ giả 。thụ/thọ vô dụng chi chỉ 。 注駢拇足大指。連第二指也。枝指六指也。 chú biền mẫu túc Đại chỉ 。liên đệ nhị chỉ dã 。chi chỉ lục chỉ dã 。 功若不盡。如駢拇連無用之肉也。春秋。 công nhược/nhã bất tận 。như biền mẫu liên vô dụng chi nhục dã 。xuân thu 。 楚文王伐申過鄧。鄧祁侯曰吾甥也。止而享之。 sở văn Vương phạt thân quá/qua đặng 。đặng kì hầu viết ngô sanh dã 。chỉ nhi hưởng chi 。 騅甥聃甥養甥。請殺楚子。鄧侯弗許。三甥曰。 騅sanh đam sanh dưỡng sanh 。thỉnh sát sở tử 。đặng hầu phất hứa 。tam sanh viết 。 亡鄧國者必此人也。若不早圖。後君噬臍。注云不及也。 vong đặng quốc giả tất thử nhân dã 。nhược/nhã bất tảo đồ 。hậu quân phệ tề 。chú vân bất cập dã 。 智不到處。智不能知。兔老圓月也。 trí bất đáo xứ/xử 。trí bất năng trai 。thỏ lão viên nguyệt dã 。 丹霞淳和尚道。水澄月滿道人愁。氷盤秋露泣。 đan hà thuần hòa thượng đạo 。thủy trừng Nguyệt mãn đạo nhân sầu 。băng bàn thu lộ khấp 。 戀著即不堪也。大荒經。崑崙丘上。有琅玕玉樹。 luyến trước/trứ tức bất kham dã 。Đại hoang Kinh 。Côn lôn khâu thượng 。hữu lang can ngọc thụ 。 結子如珠而小也。玄中銘。靈木迢然鳳無依倚。 kết/kiết tử như châu nhi tiểu dã 。huyền trung minh 。linh mộc điều nhiên phượng vô y ỷ 。 與鶴不停機。皆不許守戀坐著也。鳥寒而凄。 dữ hạc bất đình ky 。giai bất hứa thủ luyến tọa trước/trứ dã 。điểu hàn nhi thê 。 不欲落他根株枝葉也。詩抑篇。 bất dục lạc tha căn chu chi diệp dã 。thi ức thiên 。 白珪之玷尚可磨也。玉內病曰瑕。體破也。外病曰玷。 bạch khuê chi điếm thượng khả ma dã 。ngọc nội bệnh viết hà 。thể phá dã 。ngoại bệnh viết điếm 。 色污也。此頌。仰山貴白珪無玷。不落第二頭。 sắc ô dã 。thử tụng 。ngưỡng sơn quý bạch khuê vô điếm 。bất lạc đệ nhị đầu 。 如何是第一頭。大悟後方知不是。 như hà thị đệ nhất đầu 。đại ngộ hậu phương tri bất thị 。   第六十三則趙州問死   đệ lục thập tam tức triệu châu vấn tử 示眾云。三聖雪峯。春蘭秋菊。趙州投子。 thị chúng vân 。tam thánh tuyết phong 。xuân lan thu cúc 。triệu châu đầu tử 。 卞璧燕金。無星秤上兩頭平。沒底舡中。一處渡。 biện bích yến kim 。vô tinh xứng thượng lưỡng đầu bình 。một để hang trung 。nhất xứ/xử độ 。 二人相見時如何。 nhị nhân tướng kiến thời như hà 。  舉。趙州問投子。大死底人却活時如何。  cử 。triệu châu vấn đầu tử 。đại tử để nhân khước hoạt thời như hà 。  (探竿在手)子云。不許夜行投明須到(影草隨身)。  (tham can tại thủ )tử vân 。bất hứa dạ hạnh/hành/hàng đầu minh tu đáo (ảnh thảo tùy thân )。 師云。舒州投子山大同禪師。 sư vân 。thư châu đầu tử sơn Đại đồng Thiền sư 。 初謁翠微無學禪師。適遇堂上經行次。而便前進接禮問。 sơ yết Thuý Vi Vô Học Thiền sư 。thích ngộ đường thượng kinh hành thứ 。nhi tiện tiền tiến/tấn tiếp lễ vấn 。 西來密意師。如何示人。微駐步顧視之。子曰。 Tây lai mật ý sư 。như hà thị nhân 。vi trú bộ cố thị chi 。tử viết 。 乞師指示。微曰。更要第二杓惡水那。子忽省契。 khất sư chỉ thị 。vi viết 。cánh yếu đệ nhị tiêu ác thủy na 。tử hốt tỉnh khế 。 拜謝而退。微曰。子無墮却。子曰。 bái tạ nhi thoái 。vi viết 。tử vô đọa khước 。tử viết 。 時至根苗自生。他日偶問。如何是佛理。微曰。佛則不理。 thời chí căn 苗tự sanh 。tha nhật ngẫu vấn 。như hà thị Phật lý 。vi viết 。Phật tức bất lý 。 子曰。莫落空否。微曰。真空不空。 tử viết 。mạc lạc không phủ 。vi viết 。chân không bất không 。 因示讖頌曰。佛理何曾理。真空又不空。大同居寂住。 nhân thị sấm tụng viết 。Phật lý hà tằng lý 。chân không hựu bất không 。Đại đồng cư tịch trụ/trú 。 敷演我師宗。子還本鄉桐城投子山。 phu diễn ngã sư tông 。tử hoàn bổn hương đồng thành đầu tử sơn 。 趙州始於桐城相見。州曰。莫是投子庵主麼。子曰。 triệu châu thủy ư đồng thành tướng kiến 。châu viết 。mạc thị đầu tử am chủ ma 。tử viết 。 茶監錢施我一文。州先上山。子携油瓶後至。州曰。 trà giam tiễn thí ngã nhất văn 。châu tiên thượng sơn 。tử huề du bình hậu chí 。châu viết 。 久響投子。到來只見賣油翁。子曰。 cửu hưởng đầu tử 。đáo lai chỉ kiến mại du ông 。tử viết 。 爾只見賣油翁。且不識投子。州曰。如何是投子。 nhĩ chỉ kiến mại du ông 。thả bất thức đầu tử 。châu viết 。như hà thị đầu tử 。 子提起油瓶曰。油油。子置茶筵相待。自過胡餅。 tử Đề khởi du bình viết 。du du 。tử trí trà diên tướng đãi 。tự quá/qua hồ bính 。 與趙州。州不管。子令侍者過胡餅。州禮侍者三拜。 dữ triệu châu 。châu bất quản 。tử lệnh thị giả quá/qua hồ bính 。châu lễ thị giả tam bái 。 且道。他意如何。蘇州永光真禪師。上堂云。 thả đạo 。tha ý như hà 。tô châu vĩnh quang chân Thiền sư 。thượng đường vân 。 言鋒若差。鄉關萬里。直須懸崖撒手自肯承當。 ngôn phong nhược/nhã sái 。hương quan vạn lý 。trực tu huyền nhai tát thủ tự khẳng thừa đương 。 絕後再甦。欺君不得。趙州將此意問。 tuyệt hậu tái tô 。khi quân bất đắc 。triệu châu tướng thử ý vấn 。 若非投子。卒難搆副。是他便道。不許夜行投明須到。 nhược/nhã phi đầu tử 。tốt nạn/nan cấu phó 。thị tha tiện đạo 。bất hứa dạ hạnh/hành/hàng đầu minh tu đáo 。 此與尋常不脫皮。要白柳棒底。言意似同。 thử dữ tầm thường bất thoát bì 。yếu bạch liễu bổng để 。ngôn ý tự đồng 。 就理正與趙州問頭相應。州云。我早侯白。 tựu lý chánh dữ triệu châu vấn đầu tướng ứng 。châu vân 。ngã tảo hầu bạch 。 伊更侯黑。子由是道聲集眾。奏請應讖。 y cánh hầu hắc 。tử do thị đạo thanh tập chúng 。tấu thỉnh ưng sấm 。 名寂住院。白雲端頌。死去活來牙尚露。 danh tịch trụ/trú viện 。bạch vân đoan tụng 。tử khứ hoạt lai nha thượng lộ 。 投明須到已先行。誰家別館池溏裏。一對鴛鴦畫不成。 đầu minh tu đáo dĩ tiên hạnh/hành/hàng 。thùy gia biệt quán trì đường lý 。nhất đối uyên ương họa bất thành 。 試看天童一筆丹青。頌云。 thí khán thiên đồng nhất bút đan thanh 。tụng vân 。  芥城劫石妙窮初(及盡今時始得成立) 活眼環中照廓虛  giới thành kiếp thạch diệu cùng sơ (cập tận kim thời thủy đắc thành lập ) hoạt nhãn hoàn trung chiếu khuếch hư  (絕後重甦欺君不得) 不許夜行投曉到(已涉程途) 家音未肯付  (tuyệt hậu trọng tô khi quân bất đắc ) bất hứa dạ hạnh/hành/hàng đầu hiểu đáo (dĩ thiệp trình đồ ) gia âm vị khẳng phó  鴻魚(已是妄傳消息)  hồng ngư (dĩ thị vọng truyền tiêu tức ) 師云。智度論。有城四方百由旬。 sư vân 。Trí độ luận 。hữu thành tứ phương bách do-tuần 。 滿中芥子百年取一粒。芥子盡劫未盡。劫石者。梵語劫波。 mãn trung giới tử bách niên thủ nhất lạp 。giới tử tận kiếp vị tận 。kiếp thạch giả 。phạm ngữ kiếp ba 。 此云時分。樓炭經。有一大石。方四十里。 thử vân thời phần 。lâu thán Kinh 。hữu nhất Đại thạch 。phương tứ thập lý 。 百歲諸天來以羅穀衣拂。石盡劫猶未盡。 bách tuế chư Thiên lai dĩ La cốc y phất 。thạch tận kiếp do vị tận 。 窮盡此芥城劫石。此乃及盡今時。却到空劫以前時。 cùng tận thử giới thành kiếp thạch 。thử nãi cập tận kim thời 。khước đáo không kiếp dĩ tiền thời 。 然後眼活也。環中者。莊子。樞始得其環中。 nhiên hậu nhãn hoạt dã 。hoàn trung giả 。trang tử 。xu thủy đắc kỳ hoàn trung 。 以應無窮。此言循環而無窮得其環中者也。 dĩ ưng vô cùng 。thử ngôn tuần hoàn nhi vô cùng đắc kỳ hoàn trung giả dã 。 環中虛處體也。循環無窮用也。詩傳云。大曰鴻。 hoàn trung hư xứ/xử thể dã 。tuần hoàn vô cùng dụng dã 。thi truyền vân 。Đại viết hồng 。 小曰雁。西漢使謂單于曰。 tiểu viết nhạn 。Tây hán sử vị đan vu viết 。 天子於上林射得雁。雁足有蘇武繫書。由是單于不敢欺。 Thiên Tử ư thượng lâm xạ đắc nhạn 。nhạn túc hữu tô vũ hệ thư 。do thị đan vu bất cảm khi 。 漢蔡伯喈女。名琰字文姬。與董嗣作妻。沿邊為理。 hán thái bá dê nữ 。danh diễm tự văn cơ 。dữ đổng tự tác thê 。duyên biên vi/vì/vị lý 。 嗣巡綽被番人虜。琰與王為妃。思鄉修書。 tự tuần xước bị phiên nhân lỗ 。diễm dữ Vương vi/vì/vị phi 。tư hương tu thư 。 蠟彈內繫雁頸上。雁至漢地。飲水彈落魚吞。 lạp đạn nội hệ nhạn cảnh thượng 。nhạn chí hán địa 。ẩm thủy đạn lạc ngư thôn 。 漁人剖魚得書。知琰所在。此頌。不許夜行。 ngư nhân phẩu ngư đắc thư 。tri diễm sở tại 。thử tụng 。bất hứa dạ hạnh/hành/hàng 。 投明須到。不曾家醜外揚妄通消息。 đầu minh tu đáo 。bất tằng gia xú ngoại dương vọng thông tiêu tức 。 雖然上覆天童。適來侍者謝傳法誨。 tuy nhiên thượng phước thiên đồng 。thích lai thị giả tạ truyền pháp hối 。   第六十四則子昭承嗣   đệ lục thập tứ tức tử chiêu thừa tự 示眾云。韶陽親見睦州。拈香於雪老。 thị chúng vân 。thiều dương thân kiến mục châu 。niêm hương ư tuyết lão 。 投子面承圓鑒。嗣法於大陽。珊瑚枝上玉花開。 đầu tử diện thừa viên giám 。tự pháp ư Đại dương 。san hô chi thượng ngọc hoa khai 。 薝蔔林中金果熟。且道。如何造化來。 đảm bặc lâm trung kim quả thục 。thả đạo 。như hà tạo hóa lai 。  舉。子昭首座問法眼。  cử 。tử chiêu thủ tọa vấn pháp nhãn 。 和尚開堂承嗣何人 (早知今日成閑管悔不當時用好心)眼云。地藏(恩歸有地)昭云。 hòa thượng khai đường thừa tự hà nhân  (tảo tri kim nhật thành nhàn quản hối bất đương thời dụng hảo tâm )nhãn vân 。Địa Tạng (ân quy hữu địa )chiêu vân 。 太辜 負長慶先師(肘膊不向外曲)眼云。 thái cô  phụ trường/trưởng khánh tiên sư (trửu bạc bất hướng ngoại khúc )nhãn vân 。 某甲不會長慶一 轉語(佯打不知)昭云。何不問(引得狼來屋裏屙)眼云。 mỗ giáp bất hội trường/trưởng khánh nhất  chuyển ngữ (dương đả bất tri )chiêu vân 。hà bất vấn (dẫn đắc lang lai ốc lý A )nhãn vân 。 萬象之 中獨露身意作麼生(覿面相呈)昭乃竪起拂子(兩重公案) vạn tượng chi  trung độc lộ thân ý tác ma sanh (địch diện tướng trình )chiêu nãi thọ khởi phất tử (lượng (lưỡng) trọng công án )  眼云。此是長慶處學得底。  nhãn vân 。thử thị trường/trưởng khánh xứ/xử học đắc để 。 首座分上作麼 生(劈筈奪窠)昭無語(只跳得一跳)眼云。 thủ tọa phần thượng tác ma  sanh (phách 筈đoạt khòa )chiêu vô ngữ (chỉ khiêu đắc nhất khiêu )nhãn vân 。 只如萬象之中獨 露身。是撥萬象不撥萬象(却被葫蘆倒繳藤)昭云。 chỉ như vạn tượng chi trung độc  lộ thân 。thị bát vạn tượng bất bát vạn tượng (khước bị hồ lô đảo chước đằng )chiêu vân 。 不 撥(話作兩橛)眼云。兩箇(明眼難謾)參隨左右皆云。 bất  bát (thoại tác lượng (lưỡng) quyết )nhãn vân 。lượng (lưỡng) cá (minh nhãn nạn/nan mạn )tham tùy tả hữu giai vân 。 撥萬 象(轉見不堪)眼云。萬象之中獨露身聻(兩彩一賽)。 bát vạn  tượng (chuyển kiến bất kham )nhãn vân 。vạn tượng chi trung độc lộ thân 聻(lượng (lưỡng) thải nhất tái )。 師云。法眼久參長慶稜。既嗣地藏。 sư vân 。pháp nhãn cửu tham trường/trưởng khánh lăng 。ký tự Địa Tạng 。 長慶下昭首座。平昔與師商搉古今。中心憤之。 trường/trưởng khánh hạ chiêu thủ tọa 。bình tích dữ sư thương xác cổ kim 。trung tâm phẫn chi 。 即領眾特詣撫州責問。師知舉眾出迎。特加禮。 tức lĩnh chúng đặc nghệ phủ châu trách vấn 。sư tri cử chúng xuất nghênh 。đặc gia lễ 。 待賓主位。各挂拂子一枝。茶次。昭忽變色抗聲曰。 đãi tân chủ vị 。các quải phất tử nhất chi 。trà thứ 。chiêu hốt biến sắc kháng thanh viết 。 長老開堂的嗣何人。師曰。地藏。昭曰。 Trưởng-lão khai đường đích tự hà nhân 。sư viết 。Địa Tạng 。chiêu viết 。 何太辜負長慶先師。某同在會下數十餘載。 hà thái cô phụ trường/trưởng khánh tiên sư 。mỗ đồng tại hội hạ số thập dư tái 。 商量古今。曾無間隔。因何却嗣地藏。此事不在多年。 thương lượng cổ kim 。tằng Vô gián cách 。nhân hà khước tự Địa Tạng 。thử sự bất tại đa niên 。 也不在久學。如一宿覺高亭簡。 dã bất tại cửu học 。như nhất tú giác cao đình giản 。 豈可外人評量。昭首座黨護門風。不通議論。橫生譏剝。 khởi khả ngoại nhân bình lượng 。chiêu thủ tọa đảng hộ môn phong 。bất thông nghị luận 。hoạnh sanh ky bác 。 法眼當時深愍此輩不通方者作十規論誡之。 pháp nhãn đương thời thâm mẫn thử bối bất thông phương giả tác thập quy luận giới chi 。 學者不可不覽。且人情之與道力。優劣天懸。 học giả bất khả bất lãm 。thả nhân Tình chi dữ đạo lực 。ưu liệt Thiên huyền 。 故將本分事酬他道。我不會一轉因緣。 cố tướng bổn phần sự thù tha đạo 。ngã bất hội nhất chuyển nhân duyên 。 是他大方之家。不辯不爭。 thị tha Đại phương chi gia 。bất biện bất tranh 。 却將長慶會下當年曾熟論底事校證。昭以舊日相待纔與拶著。 khước tướng trường/trưởng khánh hội hạ đương niên tằng thục luận để sự giáo chứng 。chiêu dĩ cựu nhật tướng đãi tài dữ tạt trước/trứ 。 七華八裂。參隨急救。轉見不堪。 thất hoa bát liệt 。tham tùy cấp cứu 。chuyển kiến bất kham 。 可謂陣敗不禁苕菷掃也。昭與眾懡(怡-台+羅)而退。 khả vị trận bại bất cấm điều 菷tảo dã 。chiêu dữ chúng 懡(di -đài +La )nhi thoái 。 眼方略與止住曰。首座殺父殺母。猶通懺悔。謗大般若。 nhãn phương lược dữ chỉ trụ viết 。thủ tọa sát phụ sát mẫu 。do thông sám hối 。báng đại Bát-nhã 。 誠難懺悔。昭竟無對。自此却參眼。發明已見。 thành nạn/nan sám hối 。chiêu cánh vô đối 。tự thử khước tham nhãn 。phát minh dĩ kiến 。 更不開堂。古人惡來善應。嗔來慈應。 cánh bất khai đường 。cổ nhân ác lai thiện ưng 。sân lai từ ưng 。 然後以平等佛慧而開發之。此子昭首座還嗣法眼。 nhiên hậu dĩ ình đẳng Phật tuệ nhi khai phát chi 。thử tử chiêu thủ tọa hoàn tự pháp nhãn 。 猶不足以酬厚德洗初心也。 do bất túc dĩ thù hậu đức tẩy sơ tâm dã 。 天童只將昭公問處法眼末後一句。頌之自然頭正尾正。頌云。 thiên đồng chỉ tướng chiêu công vấn xứ/xử pháp nhãn mạt hậu nhất cú 。tụng chi tự nhiên đầu chánh vĩ chánh 。tụng vân 。  離念見佛(草枯鷹眼疾) 破塵出經(雪盡馬蹄輕) 現成家法  ly niệm kiến Phật (thảo khô ưng nhãn tật ) phá trần xuất Kinh (tuyết tận mã Đề khinh ) hiện thành gia pháp  (不少不剩) 誰立門庭(盡從這裏流出) 月逐舟行江練淨(一多無礙去住  (bất thiểu bất thặng ) thùy lập môn đình (tận tùng giá lý lưu xuất ) nguyệt trục châu hạnh/hành/hàng giang luyện tịnh (nhất đa vô ngại khứ trụ/trú  自由) 春隨草上燒痕青(頭上薦取夾山) 撥不撥(轉必兩頭走) 聽  tự do ) xuân tùy thảo thượng thiêu ngân thanh (đầu thượng tiến thủ giáp sơn ) bát bất bát (chuyển tất lưỡng đầu tẩu ) thính  叮嚀(事不厭細) 三徑就荒歸便得(下坡不走) 舊時松菊尚  đinh ninh (sự bất yếm tế ) tam kính tựu hoang quy tiện đắc (hạ pha bất tẩu ) cựu thời tùng cúc thượng  芳馨(快便難逢)  phương hinh (khoái tiện nạn/nan phùng ) 師云。圓覺序道。心本是佛。由念起而漂沈。 sư vân 。viên giác tự đạo 。tâm bổn thị Phật 。do niệm khởi nhi phiêu trầm 。 岸實不移。因舟行而騖驟。華嚴經道。 ngạn thật bất di 。nhân châu hạnh/hành/hàng nhi vụ sậu 。Hoa Nghiêm kinh đạo 。 有一大經卷。量等三千界。在一微塵中。一切塵亦然。 hữu nhất đại Kinh quyển 。lượng đẳng tam thiên giới 。tại nhất vi trần trung 。nhất thiết trần diệc nhiên 。 有一明眼人。破塵出經卷。利濟一切人。 hữu nhất minh nhãn nhân 。phá trần xuất Kinh quyển 。lợi tế nhất thiết nhân 。 天童引兩本大經。集成一聯頌。撥萬象者。 thiên đồng dẫn lượng (lưỡng) bổn Đại Nhật kinh 。tập thành nhất liên tụng 。bát vạn tượng giả 。 且萬象誰萬象。獨露誰獨露。此現成公案。家法常存。 thả vạn tượng thùy vạn tượng 。độc lộ thùy độc lộ 。thử hiện thành công án 。gia pháp thường tồn 。 誰更立門庭。開戶牖。華嚴宗。三舟玩月各逐舟。 thùy cánh lập môn đình 。khai hộ dũ 。Hoa Nghiêm tông 。tam châu ngoạn nguyệt các trục châu 。 行一道澄江千里孤應。惠崇詩。河分岡勢斷。 hạnh/hành/hàng nhất đạo trừng giang thiên lý cô ưng 。huệ sùng thi 。hà phần cương thế đoạn 。 春入燒痕青。謝玄暉詩。餘霞散成綺。 xuân nhập thiêu ngân thanh 。tạ huyền huy thi 。dư hà tán thành ỷ/khỉ 。 澄江淨如練。月逐三舟。春隨百草。三舟百草萬象也。 trừng giang tịnh như luyện 。nguyệt trục tam châu 。xuân tùy bách thảo 。tam châu bách thảo vạn tượng dã 。 月之與春獨露也。天童頌。見撥與不撥。 nguyệt chi dữ xuân độc lộ dã 。thiên đồng tụng 。kiến bát dữ bất bát 。 大曬心麁。這裏只宜叮嚀子細。不見。子方上座。 Đại sái tâm thô 。giá lý chỉ nghi đinh ninh tử tế 。bất kiến 。tử phương Thượng tọa 。 亦自長慶至。眼亦舉前話問。方亦舉拂子。眼曰。 diệc tự trường/trưởng khánh chí 。nhãn diệc cử tiền thoại vấn 。phương diệc cử phất tử 。nhãn viết 。 恁麼又爭得。方曰。和尚尊意如何。眼曰。 nhẫm ma hựu tranh đắc 。phương viết 。hòa thượng tôn ý như hà 。nhãn viết 。 喚甚麼作萬象。方曰。古人不撥萬象。眼曰。 hoán thậm ma tác vạn tượng 。phương viết 。cổ nhân bất bát vạn tượng 。nhãn viết 。 萬象之中獨露身。說甚麼撥不撥。方忽悟。 vạn tượng chi trung độc lộ thân 。thuyết thậm ma bát bất bát 。phương hốt ngộ 。 法眼前話末後。道萬象之中獨露身聻。此話末後。 pháp nhãn tiền thoại mạt hậu 。đạo vạn tượng chi trung độc lộ thân 聻。thử thoại mạt hậu 。 又道萬象之中獨露身說甚麼撥不撥。 hựu đạo vạn tượng chi trung độc lộ thân thuyết thậm ma bát bất bát 。 可謂欲去便歸。歸便得。算來田地苦無多。昭公方公。 khả vị dục khứ tiện quy 。quy tiện đắc 。toán lai điền địa khổ vô đa 。chiêu công phương công 。 究妙失宗。濁智流轉之過也。陶淵明歸去來辭。 cứu diệu thất tông 。trược trí lưu chuyển chi quá/qua dã 。đào uyên minh quy khứ lai từ 。 三徑就荒松菊猶存。蔣詡字元卿。開三徑。 tam kính tựu hoang tùng cúc do tồn 。tưởng hủ tự nguyên khanh 。khai tam kính 。 唯羊仲求仲從交游。此頌法眼承言會宗。 duy dương trọng cầu trọng tùng giao du 。thử tụng pháp nhãn thừa ngôn hội tông 。 開發二師之妙不失長慶之旨。 khai phát nhị sư chi diệu bất thất trường/trưởng khánh chi chỉ 。 如何是長慶旨萬象之中獨露身。 như hà thị trường/trưởng khánh chỉ vạn tượng chi trung độc lộ thân 。   第六十五則首山新婦   đệ lục thập ngũ tức thủ sơn tân phụ 示眾云。吒吒沙沙。剝剝落落。刀刀蹶蹶。 thị chúng vân 。trá trá sa sa 。bác bác lạc lạc 。đao đao quyết quyết 。 漫漫汗汗。沒可咬嚼。難為近傍。且道。是甚麼話。 mạn mạn hãn hãn 。một khả giảo tước 。nạn/nan vi/vì/vị cận bàng 。thả đạo 。thị thậm ma thoại 。  舉。僧問首山。如何是佛(可曬新鮮)山云。  cử 。tăng vấn thủ sơn 。như hà thị Phật (khả sái tân tiên )sơn vân 。 新婦騎 驢阿家牽(是何道理)。 tân phụ kị  lư a gia khiên (thị hà đạo lý )。 師云。汝州寶應省念禪師。蔡州人姓狄氏。 sư vân 。nhữ châu bảo ưng tỉnh niệm Thiền sư 。thái châu nhân tính địch thị 。 參風穴。穴示眾云。昔日世尊以青蓮花目。 tham phong huyệt 。huyệt thị chúng vân 。tích nhật Thế Tôn dĩ thanh liên hoa mục 。 顧視迦葉。正當恁麼時。且道。說箇甚麼。 cố thị Ca-diếp 。chánh đương nhẫm ma thời 。thả đạo 。thuyết cá thậm ma 。 首山便下去。侍者入室請益曰。念法華為甚麼。 thủ sơn tiện hạ khứ 。thị giả nhập thất thỉnh ích viết 。niệm Pháp hoa vi/vì/vị thậm ma 。 不祗對和尚。穴云。念法華會也。 bất chi đối hòa thượng 。huyệt vân 。niệm Pháp hoa hội dã 。 次日山與真園頭(汝州廣慧真也)同上立侍次。穴云。作麼生是世尊不說說。 thứ nhật sơn dữ chân viên đầu (nhữ châu quảng tuệ chân dã )đồng thượng lập thị thứ 。huyệt vân 。tác ma sanh thị Thế Tôn bất thuyết thuyết 。 真曰。鵓鳩樹頭鳴。意在麻畬裏。穴云。 chân viết 。bột cưu thụ/thọ đầu minh 。ý tại ma dư lý 。huyệt vân 。 爾作許多癡福作甚麼。何不體究言句。仍問山。 nhĩ tác hứa đa si phước tác thậm ma 。hà bất thể cứu ngôn cú 。nhưng vấn sơn 。 爾作麼生。山云。動容揚古路。不墮悄然機。 nhĩ tác ma sanh 。sơn vân 。động dung dương cổ lộ 。bất đọa tiễu nhiên ky 。 穴語真曰。爾何不看念法華下語。山後出世。上堂云。 huyệt ngữ chân viết 。nhĩ hà bất khán niệm Pháp hoa hạ ngữ 。sơn hậu xuất thế 。thượng đường vân 。 要得親切莫將問來。問在答處。答在問處。 yếu đắc thân thiết mạc tướng vấn lai 。vấn tại đáp xứ/xử 。đáp tại vấn xứ/xử 。 若將問來。老僧在汝脚底。汝若擬議則沒交涉。 nhược/nhã tướng vấn lai 。lão tăng tại nhữ cước để 。nhữ nhược/nhã nghĩ nghị tức một giao thiệp 。 一日拈竹篦云。汝若喚作竹篦即觸。 nhất nhật niêm trúc bề vân 。nhữ nhược/nhã hoán tác trúc bề tức xúc 。 不喚作竹篦即背。汝諸人且喚作甚麼。 bất hoán tác trúc bề tức bối 。nhữ chư nhân thả hoán tác thậm ma 。 葉縣省和尚掣得折作兩截。拋向階下却云。是甚麼。山云。 diệp huyền tỉnh hòa thượng xế đắc chiết tác lượng (lưỡng) tiệt 。phao hướng giai hạ khước vân 。thị thậm ma 。sơn vân 。 瞎縣便禮拜。諸方喚作背觸關。俗諺有云。 hạt huyền tiện lễ bái 。chư phương hoán tác bối xúc quan 。tục ngạn hữu vân 。 顛倒顛。新婦騎驢阿家牽。佛國頌云。首山有語。 điên đảo điên 。tân phụ kị lư a gia khiên 。Phật quốc tụng vân 。thủ sơn hữu ngữ 。 古今傳。此語休云。返倒顛。新婦醉騎驢子去。 cổ kim truyền 。thử ngữ hưu vân 。phản đảo điên 。tân phụ túy kị lư tử khứ 。 時人笑殺阿家牽。不似天童頌得可喜。頌云。 thời nhân tiếu sát a gia khiên 。bất tự thiên đồng tụng đắc khả hỉ 。tụng vân 。  新婦騎驢阿家牽(草木不勞拈出) 體段風流得自然(描不  tân phụ kị lư a gia khiên (thảo mộc bất lao niêm xuất ) thể đoạn phong lưu đắc tự nhiên (miêu bất  成畫不就) 堪笑學顰隣舍女(弄巧成拙) 向人添醜不成妍  thành họa bất tựu ) kham tiếu học tần lân xá nữ (lộng xảo thành chuyết ) hướng nhân thiêm xú bất thành nghiên  (取笑傍觀)  (thủ tiếu bàng quán ) 師舉。圓通秀鐵壁頌云。何勞一日三梳頭。 sư cử 。viên thông tú thiết bích tụng vân 。hà lao nhất nhật tam sơ đầu 。 扎得根牢即便休。大抵輸他肌骨好。 trát đắc căn lao tức tiện hưu 。Đại để du tha cơ cốt hảo 。 不塗紅粉也風流。首山答話不用緣飾。 bất đồ hồng phấn dã phong lưu 。thủ sơn đáp thoại bất dụng duyên sức 。 自然婆婦體段俏措。如西施心痛。捧心而顰。更益其美。 tự nhiên Bà phụ thể đoạn tiếu thố 。như Tây thí tâm thống 。phủng tâm nhi tần 。cánh ích kỳ mỹ 。 醜女學顰。更益其醜。此責口耳之學。不務妙悟者。 xú nữ học tần 。cánh ích kỳ xú 。thử trách khẩu nhĩ chi học 。bất vụ diệu ngộ giả 。 一心也待做風流。四枝八脈傍不肯。 nhất tâm dã đãi tố phong lưu 。tứ chi bát mạch bàng bất khẳng 。   第六十六則九峯頭尾   đệ lục thập lục tức cửu phong đầu vĩ 示眾云。神通妙用底。放脚不下。忘緣絕慮底。 thị chúng vân 。thần thông diệu dụng để 。phóng cước bất hạ 。vong duyên tuyệt lự để 。 擡脚不起。可謂。有時走殺。有時坐殺。 đài cước bất khởi 。khả vị 。Hữu Thời tẩu sát 。Hữu Thời tọa sát 。 如何得恰好去。 như hà đắc kháp hảo khứ 。  舉。僧問九峯。如何是頭(高超威音之前)峯云。  cử 。tăng vấn cửu phong 。như hà thị đầu (cao siêu uy âm chi tiền )phong vân 。 開眼 不覺曉(明不越戶)僧云。如何是尾(獨步劫空之後)峯云。 khai nhãn  bất giác hiểu (minh bất việt hộ )tăng vân 。như hà thị vĩ (độc bộ kiếp không chi hậu )phong vân 。 不 坐萬年床(穴不棲巢)僧云。 bất  tọa vạn niên sàng (huyệt bất tê sào )tăng vân 。 有頭無尾時如何(先行不到) 峯云。終是不貴(奴見婢殷勤)僧云。 hữu đầu vô vĩ thời như hà (tiên hạnh/hành/hàng bất đáo ) phong vân 。chung thị bất quý (nô kiến Tì ân cần )tăng vân 。 有尾無頭時如 何(末後大過)峯云。雖飽無力(有甚麼用處)僧云。 hữu vĩ vô đầu thời như  hà (mạt hậu Đại quá/qua )phong vân 。tuy bão vô lực (hữu thậm ma dụng xứ/xử )tăng vân 。 直得頭 尾相稱時如何(君臣道合上下和同)峯云。 trực đắc đầu  vĩ tướng xưng thời như hà (quân Thần đạo hợp thượng hạ hòa đồng )phong vân 。 兒孫得力室 內不知(各安其分)。 nhi tôn đắc lực thất  nội bất tri (các an kỳ phần )。 師云。筠州九峯道虔禪師。福州官懷人。 sư vân 。quân châu cửu phong đạo kiền Thiền sư 。phước châu quan hoài nhân 。 姓劉氏。雖遍經法席。而受印于石霜。初住九峯。 tính lưu thị 。tuy biến Kinh pháp tịch 。nhi thọ/thụ ấn vu thạch sương 。sơ trụ cửu phong 。 玄徒尤盛。後居洪州泐潭而終。勅諡大覺。 huyền đồ vưu thịnh 。hậu cư hồng châu lặc đàm nhi chung 。sắc thụy đại giác 。 一日僧問。如何是頭。若是道眼不通明。 nhất nhật tăng vấn 。như hà thị đầu 。nhược/nhã thị đạo nhãn bất thông minh 。 差別智不具。論箇頭尾先後。心懵然不知下落。峯云。 sái biệt trí bất cụ 。luận cá đầu vĩ tiên hậu 。tâm mộng nhiên bất tri hạ lạc 。phong vân 。 開眼不覺曉。曾有僧問。人人盡言請益。未審。 khai nhãn bất giác hiểu 。tằng hữu tăng vấn 。nhân nhân tận ngôn thỉnh ích 。vị thẩm 。 師將何法拯濟。峯云。 sư tướng hà Pháp chửng tế 。phong vân 。 汝道鉅嶽還曾乏寸土麼。僧云。恁麼則四海參尋。當為何事。峯云。 nhữ đạo cự nhạc hoàn tằng phạp thốn độ ma 。tăng vân 。nhẫm ma tức tứ hải tham tầm 。đương vi/vì/vị hà sự 。phong vân 。 演若迷頭心自狂。僧云。還有不狂者麼。峯云。 Diễn nhược mê đầu tâm tự cuồng 。tăng vân 。hoàn hữu bất cuồng giả ma 。phong vân 。 有。僧云。如何是不狂者。峯云。 hữu 。tăng vân 。như hà thị bất cuồng giả 。phong vân 。 突曉途中眼不開。這箇便是開眼。不覺曉底榜樣。僧云。 đột hiểu đồ trung nhãn bất khai 。giá cá tiện thị khai nhãn 。bất giác hiểu để bảng dạng 。tăng vân 。 如何是尾。峯云。不坐萬年床。又有僧問。 như hà thị vĩ 。phong vân 。bất tọa vạn niên sàng 。hựu hữu tăng vấn 。 如何是然燈前。峯云。勤勞不得力。僧云。 như hà thị Nhiên Đăng tiền 。phong vân 。cần lao bất đắc lực 。tăng vân 。 如何是正然燈。峯云。頭大尾小。僧云。如何是然燈後。 như hà thị chánh Nhiên Đăng 。phong vân 。đầu Đại vĩ tiểu 。tăng vân 。như hà thị Nhiên Đăng hậu 。 峯云。退位不知閑。此是不坐萬年床底榜樣也。 phong vân 。thoái vị bất tri nhàn 。thử thị bất tọa vạn niên sàng để bảng dạng dã 。 僧云。有頭無尾時如何。峯云。終是不貴。 tăng vân 。hữu đầu vô vĩ thời như hà 。phong vân 。chung thị bất quý 。 開眼覺曉也。僧云。有尾無頭時如何。峯云。 khai nhãn giác hiểu dã 。tăng vân 。hữu vĩ vô đầu thời như hà 。phong vân 。 雖飽無力。退位知閑也。僧云。直得頭尾相稱時如何。 tuy bão vô lực 。thoái vị tri nhàn dã 。tăng vân 。trực đắc đầu vĩ tướng xưng thời như hà 。 峯云。兒孫得力。飽而有力也。室內不知。 phong vân 。nhi tôn đắc lực 。bão nhi hữu lực dã 。thất nội bất tri 。 終是尊貴也。宗鏡錄曰。入吾宗中先須知有。 chung thị tôn quý dã 。Tông Kính Lục viết 。nhập ngô tông trung tiên tu tri hữu 。 然後保任。又曰。頭尾須得相稱。不可理行有闕。 nhiên hậu bảo nhâm 。hựu viết 。đầu vĩ tu đắc tướng xưng 。bất khả lý hạnh/hành/hàng hữu khuyết 。 心口相違。若入宗鏡。理行俱圓。 tâm khẩu tướng vi 。nhược/nhã nhập tông kính 。lý hạnh/hành/hàng câu viên 。 石霜九峯師也。示眾云。初機未搆大事。先須識取頭。 thạch sương cửu phong sư dã 。thị chúng vân 。sơ ky vị cấu Đại sự 。tiên tu thức thủ đầu 。 其尾自至。疎山出問。如何是頭。霜曰。 kỳ vĩ tự chí 。sơ sơn xuất vấn 。như hà thị đầu 。sương viết 。 直須知有。疎曰。如何是尾。霜曰。盡却今時。疎曰。 trực tu tri hữu 。sơ viết 。như hà thị vĩ 。sương viết 。tận khước kim thời 。sơ viết 。 有頭無尾時如何。霜曰。吐得黃金堪作甚麼。 hữu đầu vô vĩ thời như hà 。sương viết 。thổ đắc hoàng kim kham tác thậm ma 。 疎曰。有尾無頭時如何。霜曰。猶有依倚在。 sơ viết 。hữu vĩ vô đầu thời như hà 。sương viết 。do hữu y ỷ tại 。 疎曰。直得頭尾相稱時如何。霜曰。 sơ viết 。trực đắc đầu vĩ tướng xưng thời như hà 。sương viết 。 渠不作箇會解。亦未許渠在。故九峯曰。 cừ bất tác cá hội giải 。diệc vị hứa cừ tại 。cố cửu phong viết 。 諸上座古人說箇頭。也只令汝知有。說箇尾只教汝盡却今時。 chư Thượng tọa cổ nhân thuyết cá đầu 。dã chỉ lệnh nhữ tri hữu 。thuyết cá vĩ chỉ giáo nhữ tận khước kim thời 。 有如許多不相應底事。所以教汝向這裏。 hữu như hứa đa bất tướng ứng để sự 。sở dĩ giáo nhữ hướng giá lý 。 屏當却銷磨却。令汝今日相應去成辦去。 bình đương khước tiêu ma khước 。lệnh nhữ kim nhật tướng ứng khứ thành biện/bạn khứ 。 若是當人體爾。真實恒如。不可更恁麼說話也。 nhược/nhã thị đương nhân thể nhĩ 。chân thật hằng như 。bất khả cánh nhẫm ma thuyết thoại dã 。 雖然如是。須是箇人始得。且莫異口同音。 tuy nhiên như thị 。tu thị cá nhân thủy đắc 。thả mạc dị khẩu đồng âm 。 快須努力珍重。萬松以九峯公案。證九峯公案。 khoái tu nỗ lực trân trọng 。vạn tùng dĩ cửu phong công án 。chứng cửu phong công án 。 注也注了。說也說破。其餘意味分付天童。頌云。 chú dã chú liễu 。thuyết dã thuyết phá 。kỳ dư ý vị phần phó thiên đồng 。tụng vân 。  規圓矩方(椀兒團圞盤兒四角) 用行舍藏(升兒裏廻斗兒裏轉) 鈍躓  quy viên củ phương (oản nhi đoàn 圞bàn nhi tứ giác ) dụng hạnh/hành/hàng xá tạng (thăng nhi lý hồi đẩu nhi lý chuyển ) độn chí  棲蘆之鳥(豈解高飛遠揚) 進退觸藩之羊(不能獨步大方) 喫人  tê lô chi điểu (khởi giải cao phi viễn dương ) tiến/tấn thoái xúc phiên chi dương (bất năng độc bộ Đại phương ) khiết nhân  家飯(快須吐却) 臥自家床(切忌生根) 雲騰致雨(春生夏長) 露結  gia phạn (khoái tu thổ khước ) ngọa tự gia sàng (thiết kị sanh căn ) vân đằng trí vũ (xuân sanh hạ trường/trưởng ) lộ kết/kiết  為霜(秋收冬藏) 玉線相投透針鼻(聯綿無間) 錦絲不斷  vi/vì/vị sương (thu thu đông tạng ) ngọc tuyến tướng đầu thấu châm tỳ (liên miên Vô gián ) cẩm ti bất đoạn  吐梭腸(翻覆通同) 石女機停兮夜色向午(文彩縱橫意自殊)  thổ toa tràng (phiên phước thông đồng ) thạch nữ ky đình hề dạ sắc hướng ngọ (văn thải túng hoạnh ý tự thù )  木人路轉兮月影移央(解行不觸今時道)  mộc nhân lộ chuyển hề nguyệt ảnh di ương (giải hạnh/hành/hàng bất xúc kim thời đạo ) 師云。縱橫得妙。左右逢原底人。莊子所謂。 sư vân 。túng hoạnh đắc diệu 。tả hữu phùng nguyên để nhân 。trang tử sở vị 。 圓者中規。方者中矩。子謂顏淵曰。用之則行。 viên giả trung quy 。phương giả trung củ 。tử vị nhan uyên viết 。dụng chi tức hạnh/hành/hàng 。 舍之則藏。唯我與爾有是夫。如其不然。 xá chi tức tạng 。duy ngã dữ nhĩ hữu thị phu 。như kỳ bất nhiên 。 則膠柱調絃。刻舟記劍也。寶藏論。夫進脩之由。 tức giao trụ điều huyền 。khắc châu kí kiếm dã 。bảo tạng luận 。phu tiến/tấn tu chi do 。 中有萬途。困魚止泊。鈍鳥棲蘆。 trung hữu vạn đồ 。khốn ngư chỉ bạc 。độn điểu tê lô 。 其二者不識於大海。不識於叢林。人趣乎小道。其義亦然。 kỳ nhị giả bất thức ư đại hải 。bất thức ư tùng lâm 。nhân thú hồ tiểu đạo 。kỳ nghĩa diệc nhiên 。 周易大壯卦。上六羝羊觸藩。不能退。不能進。 châu dịch Đại tráng quái 。thượng lục đê dương xúc phiên 。bất năng thoái 。bất năng tiến/tấn 。 無攸利。艱則吉。喫別人家飯。臥自己床。 vô du lợi 。gian tức cát 。khiết biệt nhân gia phạn 。ngọa tự kỷ sàng 。 如云喫官飯放私駝。又云解將冷口喫人熱食者。 như vân khiết quan phạn phóng tư Đà 。hựu vân giải tướng lãnh khẩu khiết nhân nhiệt thực/tự giả 。 難得出則為雲為雨。入則氷結霜凝。 nan đắc xuất tức vi/vì/vị vân vi/vì/vị vũ 。nhập tức băng kết/kiết sương ngưng 。 此乃乍出乍入。未是作家。直得針線貫通。毫芒綿密。 thử nãi sạ xuất sạ nhập 。vị thị tác gia 。trực đắc châm tuyến quán thông 。hào mang miên mật 。 機絲不挂。文彩縱橫。正當石女機停時。 ky ti bất quải 。văn thải túng hoạnh 。chánh đương thạch nữ ky đình thời 。 已早木人路轉。正當夜色向午處。已早月影移央。 dĩ tảo mộc nhân lộ chuyển 。chánh đương dạ sắc hướng ngọ xứ/xử 。dĩ tảo nguyệt ảnh di ương 。 此末後兩句。只是一句。今時儒學文章士。 thử mạt hậu lượng (lưỡng) cú 。chỉ thị nhất cú 。kim thời nho học văn chương sĩ 。 謂之隔句對。萬松恁麼離堅合異。要與天童相見。 vị chi cách cú đối 。vạn tùng nhẫm ma ly kiên hợp dị 。yếu dữ thiên đồng tướng kiến 。 諸人不得辜負九峯。 chư nhân bất đắc cô phụ cửu phong 。 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄卷 vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ tòng dung am lục quyển ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:02:55 2008 ============================================================